網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
如果可以口述唸出一篇文章
2017/07/12 02:09:10瀏覽2336|回應18|推薦78
來試試看可不可以用語音輸入寫出一篇文章。
好像沒有問題,但是必須記得一直開著麥克風。
這是一個實驗,做起來並不方便,因為iPhone會聽錯字。
所以我想寫幾句話就夠了。實驗結束。
微笑圖像…可惜圖形沒辦法念出來,還是必須動手。
🏋🏻🤗🎊
iPhone 沒辦法編排 (換字型、調大小...等等)
後製還是需要電腦。

後來發現用湖南話也可以輸入,只是腔調有點不同,會解說跟輪子哈哈哈哈(會寫錯更多字),但是蠻好玩的 😜 😆

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=33wang&aid=106275930

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

Lansing
等級:8
留言加入好友
2017/07/12 10:40

這篇看雲口述電子祕書筆錄的文章

如果修正字數少於10 (100餘字的10%修正率)

應該可以算是成功了吧?

早晚會有那麼一天的

只是現在寫中文字已經提筆忘字

當那一天到來,不知道我的文字能力會不會繼續退化懷疑

看雲 (33wang) 於 2017-07-12 12:04 回覆:

謝謝妳。我的中文有待加強,居然忘了"口述"這個形容詞,囉哩巴嗦地用個英文直譯詞"語音輸入"。

修正字數沒有超過10,但每次修正還是出錯,後來只好用累贅的詞句確定iPhone寫出我要的字,念完之後再除去不用的部分,這樣加起來就超過10%了。 

口述筆錄的最大好處應該就是針對提筆忘字。例如顛簸的"簸",要我寫已經寫不出來了,幸好可以用電腦憑注音找出來。以後如果連注音符號都忘了,只要記得怎麼說,藉著語音輸入的功能還是可以解決。


寧靜姐
等級:8
留言加入好友
2017/07/12 10:32

我沒試過,也想來玩一玩!

看雲 (33wang) 於 2017-07-12 11:44 回覆:

寧靜姐有科學家精神,不妨試試

說不定能找出更方便的方法


多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2017/07/12 09:39

大陸有中文語音導航
但就算字正腔圓
辨識度依然不高

「如果」此類軟體增加對使用者的習慣記憶
也許有改善空間 

看雲 (33wang) 於 2017-07-12 11:42 回覆:

可能地圖軟體還無法充分掌握中文的四聲

而且同一個字,在不同地方讀音就不同,更不要說方言了

例如"瑯琊榜"的"琊",真正讀音是"一ㄝˊ",電視上卻念成"ㄧㄚˊ"。用這個讀音去找,是找不到"琊"這個字的


無限生命 生命無限
等級:8
留言加入好友
2017/07/12 09:16

愛瘋是相當人性化了  但畢竟是美國人的發明  對中文還是隔一層紗

唸出一篇文章  錯字太多  很費時

但是我覺得估狗的翻譯  就非常棒了

不論你走到任何國家  看不懂菜單  拿出愛瘋  掃描一下 so easy

請參閱拙作  http://blog.udn.com/ha08713839/56432471

看雲 (33wang) 於 2017-07-12 11:33 回覆:

謝謝你。Google 翻譯真的蠻省事,旅行時尤其方便

謝謝您的分享


愛唱 黑枕藍鶲
等級:8
留言加入好友
2017/07/12 08:15
看雲 有實驗精神 好棒 好像南方人 對ㄥ ㄣ 分不清 我也是常打錯 沒轍
看雲 (33wang) 於 2017-07-12 12:11 回覆:

我很少打錯注音 (小學考試時常被選派寫答案在黑板上得意),但是唸出來就不準了。

最近家裡的電腦連線常出問題,我用手機上網抱怨沒辦法寫中文,Ellen姐來電話指導,後來加州的Rachel 又建議可以口述讓iPhone"寫"中文,才發現口述傳訊那麼簡單。(其實也不簡單,因為會寫出錯字需要修正)。玩出興趣之後,就想試寫文章,塗塗改改勉強完成。


雲霞
等級:8
留言加入好友
2017/07/12 05:10
知道可用語音,從沒試過,總習慣於用老方法。哪天說不定也來試試看?
看雲 (33wang) 於 2017-07-12 05:19 回覆:
寫短訊還可以,特別是不記得注音的時候,文章就不太合適。

ellen chou 雨僧 晴時多雲
等級:8
留言加入好友
2017/07/12 04:51

書同文、車同軌,廣東人和上海人只可以坐下來筆談。大笑 

方言發音重的作者,用注音符號就很困難。蘋果手機的智慧也有限度。

哪裡像我們小時候那麼神通?來自各省的老師都聽得懂。

即便如此,有一次,我還是把「發射飛彈」聽成「華沙會談」!


看雲 (33wang) 於 2017-07-12 05:17 回覆:

我小時候常弄不清湖南話和國語的區別,即使後來學了注音,「ㄨㄥ」和「ㄥ」,「ㄥ」和「ㄣ」念起來還是混淆不清。

不確定 iPhone 能聽懂多重的鄉音,但我念「一篇」的時候常常寫成「一天」,「試用」變成「使用」 ....。雖然短短幾句話,卻試了好幾次。所以「寫」幾句就收尾,太浪費時間了!


看雲
等級:8
留言加入好友
2017/07/12 04:07
我對科技產品後知後覺, iPhone用了半年,才知道可以用語音輸入中文。
這兩天用語音寫了幾篇短訊,興之所至,決定來試試唸出一篇文章。結果發現不太方便,最主要是修正的時候,必須回到鍵盤,擦掉重寫。
嘗試寫了短短的一篇,好不容易完成。以後還是敲鍵盤比較省事。
(這篇回應也是用語音寫出來的)。
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁