字體:小 中 大 | |
|
|
2023/02/02 17:56:45瀏覽3314|回應5|推薦142 | |
第77首的四種漢譯。原作者:崇德院 川流石阻分支派,去勢瀠洄復合津;莫惜分飛憐去日,終歸連理頌長春。(何季仲譯) 急流岩上碎,無奈兩離分。早晚終相會,憂思情愈深。(劉德潤譯) 岩石阻湍流,一脈分兩端。相聚終有時,不畏路艱難。(潘小多譯) 山岩疊聳分急水,急水迢迢為合流。縱使你我暫分別,終有一朝能碰頭。(張秀強譯) 表面上,愛情好像陷入困境,但情侶很有信心,深信終會度過艱難,終會結成連理。這首歌也可把它擴充到其他事務,有人說,這首歌很勵志。 |
|
( 心情隨筆|校園筆記 ) |