字體:小 中 大 | |
|
|
2023/01/28 16:29:08瀏覽2365|回應5|推薦84 | |
第50首的四種漢譯。原作者:藤原義孝 相思難從願,不惜下黃泉。昨夜相逢後,依依戀世間。(劉德潤譯) 從前為與君相見,捨此苟命又何妨。自從與君相交後,便求長生不老方。(甄文康譯) 為親芳澤冒艱危,縱死只教能見之;今日兩情深繾綣,卻祈偕老百年時。(何季仲譯) 但得見芳容,性命何所惜。一朝相逢後,唯願長相依。(潘小多譯) 這首歌表面上好像寫愛情,擴而充之,可延伸到知識、志業、事業及一切美好值得珍惜之存有。當人們找到值得奉獻的對象,值得追尋的事物,就會有昂揚的精神,就會有動力,鼓舞生命的能量。希望徬徨於人生旅途上的人,這首歌能激勵你前進。 |
|
( 心情隨筆|校園筆記 ) |