字體:小 中 大 | |
|
|
2006/10/18 21:28:35瀏覽1049|回應0|推薦3 | |
鴿子的天使(ANGELO) 文.圖/大衛.麥考利(David Macaulay) 譯/宋珮 原文出版日期/2002年 中文出版日期/2006年2月 東方出版社 安吉羅是個修復古建築的灰泥師傅,這次的工作是整修羅馬城裡一棟老建築的外牆,他必須清理鴿子築的巢,填補裂縫、破損,再塗上一層新的灰泥,卻在工作時發現一隻幼小的鴿子,他把她帶回家細心照顧,為她取名希薇雅…… 大衛.麥考利的作品,我看過以如何建築一座哥德式教堂為故事經緯的《大教堂》,以及以旅程為主要概念的《鴿子的羅馬》,從兩部作品的圖畫部份都可以見識到他如何運用建築學的專業,以熟練的鋼筆線條刻畫出建築物細部的功力。 在這部《鴿子的天使》裡,除了有他運用鋼筆描畫外,還多了水彩繪飾,將古老的羅馬城和明媚的風景呈現在讀者眼前。 宋珮老師為本書寫的評論:【淺談大衛.麥考利和《鴿子的黃昏》】將本書的精彩內容和作者的畫風一一點出。其中談到了──「麥考利在畫中安排了電影般的運鏡效果,讓讀者從各種角度觀看故事的進行。比如說,一開始的頭三頁(包括書名頁和版權頁),我們看到頁面上散落著越來越多的羽毛和樹枝,直到故事開始的第一個跨頁,才發現原來這些都是安吉羅從老教堂的牆緣掃下來的;文字敘述也由此開始。而俯瞰安吉羅帶鴿子回家的路線圖,我們得知安吉羅繞了多少路,想把鴿子放下,終究又捨不得,也見識到羅馬混亂的交通狀況。還有些畫面誇張幽默,像是安吉羅為希薇雅設計的病床,或是安吉羅在柱子上倒掛金鉤的工作,還有希薇雅用義大利麵表情特技。」 另外,她還說「正是那份對人文的關懷,使得麥考利的知識性書籍與眾不同,在他解說各樣建築、機械構造,或用宏觀角度描述因果關係的同時,從不忽略人的因素。換句話說,在他以理性為主的思維中,並沒有捨棄感性的元素。因此,在《鴿子的天使》這個以人為主角,建築物為配角的故事裡,他也自然寫出了人性的溫暖。畢竟,能在人心裡迴盪的,還是生命旅程中付出與接受的情感吧!」 書名中的「天使」,指的是安吉羅,這個義大利名字翻成中文即是「天使」。 對鴿子希薇雅而言,安吉羅無疑是她的守護天使。但對安吉羅而言,希薇雅何嘗不是撫慰他寂寞心靈的天使呢? 一人一鴿互相安慰、生活,直到安吉羅意識到自己不久於人世,他決定為像親人般的希薇雅做一件事,看到那裡心裡又酸又溫暖。 誠摯地推薦這部感人的作品。 |
|
( 創作|文學賞析 ) |