字體:小 中 大 | |
|
|
2017/06/10 23:41:45瀏覽1030|回應2|推薦48 | |
2016年諾貝爾獎文學獎頒給美國歌星狄倫(Bob Dylan),各方評論不一,我曾有兩篇文章談到這件事,《2016年諾貝爾文學獎風波雜感》(2016年10月30日)和《諾貝爾文學獎頒獎典禮讓我流淚》(2016年12月11日).狄倫本人最初無聲無息,後來請好友史密斯(Patti Smith)代他領獎,那是去年12月的事了,隔了半年(2017年6月5日)卻突然在網路看到他得獎演說的影片.原來諾貝爾獎規定得獎人一定要發表得獎演說,他既領了獎自然要尊守規定,卻等到只剩幾天就過限期了才交差.
大概因為狄倫知道很多人對他得獎有意見,所以演說有點像為何得獎的說詞,比較值得一提的是下面幾點: (一)他說莎士比亞的戲劇是要在舞台上演出讓人欣賞(我猜意思是不能靠讀來真正了解),他(狄倫自己)的歌是要唱的,不應拿來讀.當初公布得獎人時,諾貝爾獎負責人特別強調狄倫的歌詞應該要像一般詩詞一樣的拿來讀,不曉得那位先生對此有何意見? (二)大概為了和文學扯上關係,他特別點出3本古典文學鉅著對他影響極深:《白黥》(Moby-Dick),《西線無戰事》(All Quiet On the Western Front)和《奧德賽》(The Odyssey).他說這3本書的主題潛移默化的藏在他的歌詞裡,我聽他的歌聽了幾十年,從來沒有體會到這一面,真是慚愧. (三)他在結尾引用《奧德賽》作者荷馬(Homer)的話「請謬思在我心中唱歌,藉由我把故事唱給大家聽.」這個有點意思,引出我一點胡思亂想:有些學者認為荷馬的詩歌本來是要唱給人聽的,不是讀給人聽的.《奧德賽》和《伊利亞德》(The Iliad)既是列為文學鉅著,狄倫的歌當然不是鉅著,但是以此類推,稱為文學作品也算當之無愧,不知道這是不是他的隱意? 希望2016年諾貝爾文學獎風波就此落幕. |
|
( 不分類|不分類 ) |