維他命熙 faith信心 ★苗芯★ Libling
(修改中)
所以水然的腔調都蠻台灣的呢^^
我看得很少,以前(又是學生年代)看過一點點陳映真、陳若曦等小說,那是較學宛派的。
〔學宛派〕翻譯出來是銷不去的意思^^
武俠小說沒興趣看丫
呵...我也是台灣言情小說奶大的啦!
水然可以看免費書真幸褔。我的父輩都不怎麼愛看書,沒有自少養成讀書習慣,要到中四才開始看一點小說,也是隨看隨忘,沒什麼系統。
以前家附近有一家兒童圖書館,十八歲以前都在那裡借書看,之後才到遠一點的市政局圖書館。那時袋裡沒個錢,每次徒步往返圖書館,一來一回亦要一小時步程。
現在搬了幾次家,偌大的圖書館就在家門咫尺之遙,可惜工作太忙,一次也沒拜訪過。
我看乘雲提的書,大半數都不識。反而有次茶敘,幾個叔叔聚在一起,談得興致勃勃的不是新聞時事,而是年輕時看的武俠小說,林林總總的,聽來我爸看得頗多,看完都說得出來。
倒是我們這一輩識的不多,尤其是二十來歲的一輩,都是台灣言情浸大的,我堂姐買書,我和姐姐借來看,不用錢的,又住得近,只差要人搬著書回家去。
我爸說他看書也不用錢,當時十來歲就打工,報攤的老闆是看他大的,讓爸爸早上拿走武俠小說看,放工時歸還。爸爸走路看書,吃飯也看,著迷得很,可能男生都是喜歡武俠夢吧。