網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Включáть (нсв) – выключáть (нсв) 開 – 關
2016/09/19 21:03:20瀏覽86|回應0|推薦0

России из России  俄語來自俄羅斯 20160217-0218

資料來源Сайт Анны Стрелковской ||

https://www.instagram.com/russian_from_russia/

нсв 未完成體。св 完成體。т. нсв只有未完成體。т. св只有完成體。

Включáть (нсв) – выключáть (нсв)

0217

 

Сегóдня мы повторя́ем словá включáть – включи́ть,

выключáть – вы́ключить.

今天我們複習一些單詞, (нсв – св),關 (нсв – св)

(включáть (нсв) – включи́ть (св) когó-что? 開;接通(電流))

включáть (нсв) когó-что? включá/ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют.

включи́ть (св) включ/ý, включ/и́шь, -и́т, -и́м, -и́те,-áт.

(выключáть (нсв) – вы́ключить (св) кóго-что? 切斷關閉。)

выключáть (нсв) выключá/ю, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ют./

вы́ключить (св) вы́ключ/у, вы́ключ/ишь, -ит, -им, -ите, -ат.

 

Он включáет свет. 他正在開燈。

(свет光線燈光。)

Он выключáет свет. 他正在關燈。

Он включáет компью́тер. 他正在開啟電腦。

(компью́тер電腦,計算機。)

Он выключáет компью́тер. 他正在關閉電腦。

 

Он включáет стирáльную маши́ну. 他開洗衣機。

(стирáльный洗衣()的。)

(Он выключáет стирáльную маши́ну. 他關洗衣機。)

Он включáет плитý. 他正在開啟爐灶。

(плитýплитá「爐灶」的第四格。)

Он выключáет плутý.他正在關閉爐灶。

 

включáть (нсв) кóго-что? 開;接通(電流)

Я включáю. 我正在開。

Ты включáешь. 你正在開。

Он включáет. 他正在開。

Мы включáем. 我們正在開。

Вы включáете. 你們()正在開。

Они́ включáют. 他們正在開。

Он включáет стирáльную маши́ну. 他開洗衣機。

 

выключáть (нсв) кóго-что? 切斷,關閉。

Я выключáю. 我正在關。

Ты выключáешь. 你正在關。

Он выключáет. 他正在關。

Мы выключáем. 我們正在關。

Вы выключáете. 你們()正在關。

Они́ выключáют. 他們正在關。

Он выключáет микроволнóвку. 正在關微波爐。

(микроволнóвка微波爐。)

 

включи́ть (св) кóго-что? 接通(電流)

Я включý. 我正在開。

Ты включи́шь. 你正在開。

Он включи́т. 他正在開。

Мы включи́м. 我們正在開。

Вы включи́те. 您們正在開。

Они́ включáт. 他們正在開。

 

вы́ключить (св) кóго-что? 切斷關閉。

Я вы́ключу. 我正在關。

Ты вы́ключишь. 你正在關。

Он вы́ключит. 他正在關。

Мы вы́ключим. 我們正在關。

Вы вы́ключите. 你們()正在關。

Они́ вы́ключат. 他們正在關。

 

выключáть (нсв) – вы́ключить (св) кóго-что? 切斷關閉。

Кáждый раз пóсле урóка он выключáл (нсв) свет. 每一次課後他關了燈。

(пóсле前置詞,「在之後」後面單詞接第二格)

(урóкаурóк課,上課,功課」的單數第二格)

Сегóдня он тóже вы́ключил (св) свет пóсле урóка.

今天他也在課後關了燈。

Он всегдá выключáет (нсв) свет пóсле урóка.

總是在下課後關燈。

2018

 

Он всегдá бýдет выключáть (нсв) свет. 他總是將燈關掉。

Сегóдня, когдá он бýдет уходи́ть, он вы́ключит (св) свет.

今天當他將離開時,他把燈關掉。

(уходи́ть (нсв) – уйти́ (св) 走開,離開,往去。)

уходи́ть (нсв) ухож/ý, ухóд/ишь, -ит, -им, -ите, -ят.

уйти́ (св) уйд/ý, -ёшь, -ёт, -ём, -ёте, -ýт.

 

Как мóжно попроси́ть включи́ть или вы́ключить что-то?

如何能夠請求開啟或關閉某事嗎?

(мóжно 副詞「可以,可能,能夠」。что-то 不定代詞「某事」。)

(проси́ть (нсв) когó-чего? о ком-чём? прош/ý, прóс/ишь, -ят. / попроси́ть (св) попрош/ý, прóс/ишь, -ят. 請求。)

Включи́, пожáлуйста, свет! 麻煩你開燈!

(включи́включи́ть的命令式用於熟識的個人或親人。)

Включи́те, пожáлуйста, свет! 勞駕您(你們)把燈打開。

(включи́тевключи́ть的命令式用於長輩或不熟識的人。)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=74952670