字體:小 中 大 | |
|
|
2018/06/03 06:24:18瀏覽1002|回應0|推薦0 | |
俄語聽寫練習 – 40 В кафé. (在咖啡館里) 來源:走遍俄羅斯第一冊 日期:2018年06月03日 請先聽全文 (覺得熟稔了解大意後,再請逐段練習聽寫)
Антóн: ― И́ра, добрый вéчер! И́ра: ― Дóбрый вéчер, Антóн. Ты был сегóдня в кафé? Антóн: ― Да, был. Мы дóлго ждáли тебя́. Но ты не пришлá. Что случи́лось? И́ра: ― Ты знáешь, я больнá. Антóн: ― У тебя́ температýра? Ты ходи́ла к врачý? И́ра: ― Нет, у меня́ нет температýры. Но у меня́ боли́т головá. Антóн: ― А мы ждáли тебя́ в кафé. Вчéра Ивáн приéхал из Перербýрга. Он сдéлал там фотогрáфии, и мы посмотрéли и́х. И́ра: ― Хорóшие фотогрáфии? Антóн: ― Да, óчень интерéсные: здáния, ýлицы, музéи Перербýрга. Я тóже хочý фотографи́ровать. И́ра: ― А у тебя́ есть фотоаппарáт? Антóн: ― К сожалéнию, нет. Но я хочý купи́ть. И́ра: ― А у меня́ есть, но плохóй и óчень стáрый. Антóн: ― Ты не знáешь, где мóжно купи́ть хорóший фотоаппарáт? (妳是否知道,哪里可以買到好的照相機?) И́ра: ― Знáю, в магази́не «Зени́т». Там есть рáзные фотоаппарáты ― дороги́е и дешёвые. Антóн: ― Давáй поéзем тудá зáвтра вмéсте. И́ра: ― Нет, зáвтра я не могý. Вчéра из Новосиби́рска Приéхала моя́ тётя. Онá хóчет посмотрéть Москвý. Антóн: ― Хорошó. Позвони́ послезáвтра.
第1段
Антóн: ― 伊拉,晚安! И́ра: ― 晚安,安東。你今天去了咖啡館了嗎? Антóн: ― 是的,去了。我們等了妳很久。但是妳沒來。 發生什麼事了嗎? И́ра: ― 你要知道我病了。 Антóн: ― 妳有發燒嗎?妳去看醫生了嗎? И́ра: ― 沒有,我沒有發燒。但是我頭痛。
第2段
Антóн: ― 我們在咖啡館等了妳。昨天伊凡從彼得堡來了。 他在那里照了很多照片,我們看了這些照片。 И́ра: ― 照片好看嗎? Антóн: ― 是的,很有趣:彼得堡的建築,街道,博物館。 我也想照相。 И́ра: ― 而你有照相機嗎? Антóн: ― 很遺憾,沒有。但我想買一個。 И́ра: ― 我有一個,但是不好而且是舊的。
第3段
Антóн: ― 妳是否知道,哪里可以買到好的照相機? И́ра: ― 知道,在「天頂」商店。那里有各種各樣的照相機 – 貴的和便宜的。 Антóн: ― 讓我們明天一起去那里吧。 И́ра: ― 不行,明天我不行。昨天我舅媽從新西伯利亞來 了。她想看看莫斯科。 Антóн: ― 好吧。那就後天打電話給我。
第1段 Антóн: ― И́ра, добрый вéчер! (伊拉,晚安!) И́ра: ― Дóбрый вéчер, Антóн. Ты был сегóдня в кафé? (晚安,安東。你今天去了咖啡館了嗎?) Антóн: ― Да, был. Мы дóлго ждáли тебя́. Но ты не пришлá. Что случи́лось? (是的,去了。我們等了妳很久。但是妳沒來。發生什麼事了嗎?) И́ра: ― Ты знáешь, я больнá. (你要知道我病了。) Антóн: ― У тебя́ температýра? Ты ходи́ла к врачý? (妳有發燒嗎?妳去看醫生了嗎?) И́ра: ― Нет, у меня́ нет температýры. Но у меня́ боли́т головá. (沒有,我沒有發燒。但是我頭痛。)
第2段 Антóн: ― А мы ждáли тебя́ в кафé. Вчéра Ивáн приéхал из Перербýрга. Он сдéлал там фотогрáфии, и мы посмотрéли и́х. (我們在咖啡館等了妳。昨天伊凡從彼得堡來了。他在那里照了很多照片,我們看了這些照片。) И́ра: ― Хорóшие фотогрáфии? (照片好看嗎?) Антóн: ― Да, óчень интерéсные: здáния, ýлицы, музéи Перербýрга. Я тóже хочý фотографи́ровать. (是的,很有趣:彼得堡的建築,街道,博物館。我也想照相。) И́ра: ― А у тебя́ есть фотоаппарáт? (而你有照相機嗎?) Антóн: ― К сожалéнию, нет. Но я хочý купи́ть. (很遺憾,沒有。但我想買一個。) И́ра: ― А у меня́ есть, но плохóй и óчень стáрый. (我有一個,但是不好而且是舊的。)
第3段 Антóн: ― Ты не знáешь, где мóжно купи́ть хорóший фотоаппарáт? (妳是否知道,哪里可以買到好的照相機?) И́ра: ― Знáю, в магази́не «Зени́т». Там есть рáзные фотоаппарáты ― дороги́е и дешёвые. (知道,在「天頂」商店。那里有各種各樣的照相機 – 貴的和便宜的。) Антóн: ― Давáй поéзем тудá зáвтра вмéсте. (讓我們明天一起去那里吧。) И́ра: ― Нет, зáвтра я не могý. Вчéра из Новосиби́рска Приéхала моя́ тётя. Онá хóчет посмотрéть Москвý. (不行,明天我不行。昨天我舅媽從新西伯利亞來了。她想看看莫斯科。) Антóн: ― Хорошó. Позвони́ послезáвтра. (好吧。那就後天打電話給我。) |
|
( 知識學習|語言 ) |