字體:小 中 大 | |
|
|
2018/05/27 11:22:52瀏覽971|回應0|推薦0 | |
俄語聽寫練習 – 39 Письмó Мари́и. (瑪莉亞的信) 來源:走遍俄羅斯第一冊 日期:2018年05月27日 請先聽全文 (覺得熟稔了解大意後,再請逐段練習聽寫)
Здрáвствуйте дороги́е мои́ мáма и пáпа! Пишý вам из Москвы́. Мне óчень не нрáвится погóда в Москвé. Здесь óчень хóлодно. Погóда óчень плохáя. Óсенью ― дóждь. Зимóй ― снег. Я не гуля́ю на ýлице, потомý что у меня́ нет зóнта, нет шáпки и шáрфа. И я не знáю, где мóжно купи́ть э́ти вéщи. А ещё я плóхо говорю́ по-рýсски и не мóгу сказáть в магази́не, что я хочý купи́ть. Я живý в общежи́тии. Общежи́тие óчень стáрое. Здесь нет ли́фта. Э́то óчень неудóбно. Кóмната óчень мáленькая. В кóмнате нет телефóна ― я не могý позвони́ть домóй. В кóмнате нет холоди́льника, нет телеви́зора, но есть однá сосéдка. Онá лю́бит мýзыку. Её магнитофóн всегдá рабóтает óчень грóмко. Я дéлаю домáшнее задáние, а онá слýшает рок-мýзыку. Рýсский я́зык óчень трýдный. И я не понимáю, что говоря́т лю́ди на ýлице, в магази́не, в метрó. Я óчень хочý домóй. Вы знáете, что я не люблю́ готóвить. В университéте есть столóвая, но онá óчень плохáя. Там всегдá óчередь. И я не люблю́ рýсские блю́да. Я ещё нигдé не былá и ничегó не ви́дела в Москвé. Нáша грýппа éздила на экскýрсию в Крéмль, но я былá больнá. В декабрé у нас кани́кулы. Жди́те меня́ дóма. Я óчень устáла и хочý отдохнýть. До встрéчи. Вáша дочь Мари́я.
第1段
我親愛的爸爸和媽媽,你們好! 我從莫斯科寫信給你們。我非常不喜歡莫斯科的天氣。這里非常的冷。天氣很不好。秋天下雨。冬天下雪。我沒在街上散步,因為我沒有傘,沒有暖帽和圍巾。而我不知道哪里可以買到這些東西。還有我俄語說的不好,在商店里也不會說我要買什麼。
第2段
我住在宿舍里。宿舍非常地舊。這里沒有電梯。非常不方便。房間很小。在房間里沒有電話,我不能打電話回家。房間里沒有冰箱,沒有電視,但是有一位鄰居。她喜歡音樂。她的錄音機總是大聲地開著。我做家庭作業,而她聽搖滾樂。
第3段
俄語非常困難。而我也不明白人們在街上,在商店,在地鐵說些什麼。我好想回家。
第4段
你們知道,我不喜歡做飯。在大學里有自助餐廳,但是自助餐廳很不好。那里總是在排隊。我也不喜歡俄羅斯的菜餚。
第5段
還有,在莫斯科我那兒都沒去,什麼也沒看。我們的班去參觀了克里姆林宮,但是我當時生病了。
第6段
在12月里我們就要放假了。請你們在家等著我吧。我很累了,想休息了。再見。 你們的女兒瑪莉亞
第1段 Здрáвствуйте дороги́е мои́ мáма и пáпа! (我親愛的爸爸和媽媽,你們好!) Пишý вам из Москвы́. Мне óчень не нрáвится погóда в Москвé. Здесь óчень хóлодно. Погóда óчень плохáя. Óсенью ― дóждь. Зимóй ― снег. Я не гуля́ю на ýлице, потомý что у меня́ нет зóнта, нет шáпки и шáрфа. И я не знáю, где мóжно купи́ть э́ти вéщи. А ещё я плóхо говорю́ по-рýсски и не мóгу сказáть в магази́не, что я хочý купи́ть. (我從莫斯科寫信給你們。我非常不喜歡莫斯科的天氣。這里非常的冷。天氣很不好。秋天下雨。冬天下雪。我沒在街上散步,因為我沒有傘,沒有暖帽和圍巾。而我不知道哪里可以買到這些東西。還有我俄語說的不好,在商店里也不會說我要買什麼。)
第2段 Я живý в общежи́тии. Общежи́тие óчень стáрое. Здесь нет ли́фта. Э́то óчень неудóбно. Кóмната óчень мáленькая. В кóмнате нет телефóна ― я не могý позвони́ть домóй. В кóмнате нет холоди́льника, нет телеви́зора, но есть однá сосéдка. Онá лю́бит мýзыку. Её магнитофóн всегдá рабóтает óчень грóмко. Я дéлаю домáшнее задáние, а онá слýшает рок-мýзыку. (我住在宿舍里。宿舍非常地舊。這里沒有電梯。非常不方便。房間很小。在房間里沒有電話,我不能打電話回家。房間里沒有冰箱,沒有電視,但是有一位鄰居。她喜歡音樂。她的錄音機總是大聲地開著。我做家庭作業,而她聽搖滾樂。)
第3段 Рýсский я́зык óчень трýдный. И я не понимáю, что говоря́т лю́ди на ýлице, в магази́не, в метрó. Я óчень хочý домóй. (俄語非常困難。而我也不明白人們在街上,在商店,在地鐵說些什麼。我好想回家。)
第4段 Вы знáете, что я не люблю́ готóвить. В университéте есть столóвая, но онá óчень плохáя. Там всегдá óчередь. И я не люблю́ рýсские блю́да. (你們知道,我不喜歡做飯。在大學里有自助餐廳,但是自助餐廳很不好。那里總是在排隊。我也不喜歡俄羅斯的菜餚。)
第5段 Я ещё нигдé не былá и ничегó не ви́дела в Москвé. Нáша грýппа éздила на экскýрсию в Крéмль, но я былá больнá. (還有,在莫斯科我那兒都沒去,什麼也沒看。我們的班去參觀了克里姆林宮,但是我當時生病了。)
第6段 В декабрé у нас кани́кулы. Жди́те меня́ дóма. Я óчень устáла и хочý отдохнýть. (在12月里我們就要放假了。請你們在家等著我吧。我很累了,想休息了。) До встрéчи. (再見。) Вáша дочь Мари́я. (你們的女兒瑪莉亞) |
|
( 知識學習|語言 ) |