網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
柒、副動詞文法練習 06、未完成體副動詞練習
2017/09/13 23:33:26瀏覽103|回應0|推薦0

柒、副動詞文法練習

06、未完成體副動詞練習

文法提要:

1. 未完成體副動詞的構成,是由未完成體動詞現在時複數第三

人稱去掉詞尾後,加後綴。一般而言,詞幹以-ж, -ш, -ч, -щ結尾的加,除此外,其他的情況加。如:

читáть – читá|ют – читá|я,

рисовáть – рисý|ют – рисý|я,  

идти́ – ид|ýт – ид|я́,

стучáть – стуч|áт – стуч|á,

служи́ть – слýж|ат – служ|á,

искáть – и́щ|ут – ищ|á,

встречáться – встречá|ются – встречá|ясь,

учи́ться – ýч|атся – уч|áсь.

2. 未完成體副動詞和句中謂語動詞的動作,是同時進行的動作,

表示句中的次要動作,通過它來說明句中的主要動作。

1. Мы шли и разговáривали о свои́х делáх.

(我們邊走邊談自己的工作。)

= Мы шли, разговáривая о свои́х делáх. 

(Как идти́? – разговáривая) – 行為方法

2. Когдá я читáю текст, я выпи́сываю незнакóмые словá.

(當我邊讀課文,邊抄寫一些陌生的單詞。)

= Читáя текст, я выпи́сываю незнакóмые словá.

(Когдá выпи́сывать? – читáя текст.)行為時間

3. 副動詞是不變化的詞,因而無人稱、變格、變位的問題。如有

-ся的動詞,變副動詞後,無論是未完成體或完成體,-ся永遠改為-сьась, ясь / вшись, шись (因詞尾都是母音 – а, я, и)

 

練習一、請將下列的副動詞句子,改為並列複合句或主從複合句

(並列複合句:句中各個「分句(簡單句)」在句法上是平等的)

(主從複合句:句中「分句(從屬句)」,在句法上從屬主句的)

例:Читáя нóвый текст, студéнт смотрéл в словáрь.

= Студéнт читáл нóвый текст и смотрéл в словáрь.

並列複合句

= Когдá студéнт читáл нóвый текст, он смотрéл в

словáрь.主從複合句

(男大學生一面讀著新課文,一面看著字典。)

1. Объясня́я нóвый урóк, преподавáтель писáл словá на доскé.

= Преподавáтель объясня́л нóвый урóк и писáл словá на доскé. – 並列

= Когдá преподавáтель объясня́л нóвый урóк, он писáл словá на доскé. – 主從

2. Расскáзывая о своём путешéствии, брат покáзывал нам

фотогрáфии.

= Брат расскáзывал о своём путешéствии и покáзывал нам фотогрáфии. – 並列

= Когдá брат расскáзывал о своём путешéствии, он покáзывал нам фотогрáфии.

3. Читáя письмó отцá, я дýмал о свои́х роди́телях.

= Я читáл письмó отцá и дýмал о свои́х роди́телях. – 並列

= Когдá я читáл письмó отцá, я дýмал о свои́х роди́телях. – 主從

4. Слýшая рáдио, мы узнáем о том, чтó происхóдит в ми́ре.

= Мы слýшаем рáдио и узнáем о том, чтó происхóдит в ми́ре. – 並列

= Когда мы слýшаем рáдио, мы узнáем о том, чтó происхóдит в ми́ре. – 主從

5. Начинáя э́ту рабóту, я не дýмал, что онá бýдет такóй трýдной.

= Я начинáл э́ту рабóту и не дýмал, что онá бýдет такóй трýдной. – 並列

= Когдá я начинáл э́ту рабóту, я не дýмал, что онá бýдет такóй трýдной. – 主從

6. Открывáя окнó, он разби́л стеклó.

= Он открывáл окнó и разби́л стеклó. – 並列

= Когдá он открывáл окнó, он разби́л стеклó. – 主從

7. Преподавáтель объясня́л нóвую тéму, покáзывая óпыты.

= Преподавáтель объясня́л нóвую тéму и покáзывал óпыты. – 並列

= Когдá преподавáтель объясня́л нóвую тéму, он покáзывал óпыты. – 主從

8. Джон стоя́л в коридóре, разговáривая с товáрищем.

= Джон стоя́л в коридóре и разговáривал с товáрищем. – 並列

= Когдá Джон стоя́л в коридóре, он разговáривал с товáрищем. – 主從

9. Áнна óчень волновáлась, расскáзывая мне о болéзни

своегó брáта.

= Áнна расскáзывала мне о болéзни своегó брáта и óчень волновáлась.並列

= Когдá Áнна расскáзывала мне о болéзни своегó брáта, онá óчень волновáлась.

10. Они́ сидéли за столóм, разговáривая о свои́х делáх.

= Они́ сидéли за столóм и разговáривали о свои́х делáх. – 並列

= Когдá они́ сидéли за столóм, они́ разговáривали о свои́х делáх. – 主從

11. Слýшая радиопередáчи на рýсском языкé, я старáюсь поня́ть,

что говори́т ди́ктор.

= Я слýшаю радиопередáчи на рýсском языкé и старáюсь поня́ть, что говори́т

ди́ктор. – 並列

= Когда я слýшаю радиопередáчи на рýсском языкé, я старáюсь поня́ть,

что говори́т ди́ктор. – 主從

12. отдыхáя на ю́ге, я чáсто писáла домóй.

= Я отдыхáла на ю́ге и чáсто писáла домóй. – 並列

= Когдá я отдыхáла на ю́ге, я чáсто писáла домóй. – 主從

13. Выходя́ из дóма, я чáсто встречáю э́того человéка.

= Я выхожý из дóма и чáсто встречáю э́того человéка. – 並列

= Когдá я выхожý из дóма, я чáсто встречáю э́того человéка. – 主從

14. Гуля́я по гóроду, тури́сты покупáли сувени́ры.

= Тури́сты гуля́ли по гóроду и покупáли сувени́ры. – 並列

= Когдá тури́сты гуля́ли по гóроду, они́ покупáли сувени́ры. – 主從

15. Встречáясь с друзья́ми и́ли знакóмыми,

лю́ди говоря́т друг дрýгу: «Здрáвствуйте!»

= Лю́ди встречáются с друзья́ми и́ли знакóмыми и говоря́т друг дрýгу

«Здрáвствуйте!» – 並列

= Когдá лю́ди встречáются с друзья́ми и́ли знакóмыми, они́ говоря́т друг

дрýгу«Здрáвствуйте!» – 主從

16. Здорóваясь с товáрищем, я подáл емý рýку.

= Я здорóвался с товáрищем и подáл емý рукý.並列

= Когдá я здорóвался с товáрищем, я подáл емý рукý.主從

17. Занимáясь спóртом, лю́ди укрепля́ют своё здорóвье.

= Лю́ди занимáются спóртом и укрепля́ют своё здóровье. – 並列

= Когдá лю́ди занимáются спóртом, они́ укрепля́ют своё здóровье. – 主從

18. Учáсь в инститýте, мой брат одновремéнно рабóтал

на завóде.

= Мой брат учи́лся в инститýте и одновремéнно рабóтал на завóде. – 並列

= Когдá мой брат учи́лся в инститýте, он одновремéнно рабóтал на завóде.

19. Вчерá, возвращáясь из университéта, я встрéтил

на ýлице своегó знакóмого.

= Вчерá, я возвращáлся из университéта и встрéтил на ýлице своегó знакóмого.

= Вчерá, когдá я возвращáлся из университéта, я встрéтил на ýлице своегó

знакóмого. – 主從

20. Встречáясь, мы расскáзываем друг дрýгу все нóвости.

= Мы встречáемся и расскáзываем друг дрýгу все нóвости. – 並列

= Когдá мы встречáемся, мы расскáзываем друг дрýгу все нóвости. – 主從

21. Поднимáясь по лéстнице, онá бы́стро устáла.

= Онá поднимáлась по лéстнице и бы́стро устáла. – 並列

= Когдá онá поднимáлась по лéстнице, онá бы́стро устáла. – 主從

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=108568108