![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2017/09/13 23:33:26瀏覽103|回應0|推薦0 | |
06、未完成體副動詞練習 文法提要: 1. 未完成體副動詞的構成,是由未完成體動詞現在時複數第三 人稱去掉詞尾後,加後綴 -а或 -я。一般而言,詞幹以-ж, -ш, -ч, -щ結尾的加-а,除此外,其他的情況加-я。如: читáть – читá|ют – читá|я, рисовáть – рисý|ют – рисý|я, идти́ – ид|ýт – ид|я́, стучáть – стуч|áт – стуч|á, служи́ть – слýж|ат – служ|á, искáть – и́щ|ут – ищ|á, встречáться – встречá|ются – встречá|ясь, учи́ться – ýч|атся – уч|áсь. 2. 未完成體副動詞和句中謂語動詞的動作,是同時進行的動作, 表示句中的次要動作,通過它來說明句中的主要動作。 1. Мы шли и разговáривали о свои́х делáх. (我們邊走邊談自己的工作。) = Мы шли, разговáривая о свои́х делáх. (Как идти́? – разговáривая) – 行為方法 2. Когдá я читáю текст, я выпи́сываю незнакóмые словá. (當我邊讀課文,邊抄寫一些陌生的單詞。) = Читáя текст, я выпи́сываю незнакóмые словá. (Когдá выпи́сывать? – читáя текст.) – 行為時間 3. 副動詞是不變化的詞,因而無人稱、變格、變位的問題。如有 帶 -ся的動詞,變副動詞後,無論是未完成體或完成體,-ся永遠改為-сь:ась, ясь / вшись, шись (因詞尾都是母音 – а, я, и)。
練習一、請將下列的副動詞句子,改為並列複合句或主從複合句 (並列複合句:句中各個「分句(簡單句)」在句法上是平等的)。 (主從複合句:句中「分句(從屬句)」,在句法上從屬主句的)。 例:Читáя нóвый текст, студéнт смотрéл в словáрь. = Студéнт читáл нóвый текст и смотрéл в словáрь. – 並列複合句 = Когдá студéнт читáл нóвый текст, он смотрéл в словáрь. – 主從複合句 (男大學生一面讀著新課文,一面看著字典。) 1. Объясня́я нóвый урóк, преподавáтель писáл словá на доскé. = Преподавáтель объясня́л нóвый урóк и писáл словá на доскé. – 並列 = Когдá преподавáтель объясня́л нóвый урóк, он писáл словá на доскé. – 主從 2. Расскáзывая о своём путешéствии, брат покáзывал нам фотогрáфии. = Брат расскáзывал о своём путешéствии и покáзывал нам фотогрáфии. – 並列 = Когдá брат расскáзывал о своём путешéствии, он покáзывал нам фотогрáфии. 3. Читáя письмó отцá, я дýмал о свои́х роди́телях. = Я читáл письмó отцá и дýмал о свои́х роди́телях. – 並列 = Когдá я читáл письмó отцá, я дýмал о свои́х роди́телях. – 主從 4. Слýшая рáдио, мы узнáем о том, чтó происхóдит в ми́ре. = Мы слýшаем рáдио и узнáем о том, чтó происхóдит в ми́ре. – 並列 = Когда мы слýшаем рáдио, мы узнáем о том, чтó происхóдит в ми́ре. – 主從 5. Начинáя э́ту рабóту, я не дýмал, что онá бýдет такóй трýдной. = Я начинáл э́ту рабóту и не дýмал, что онá бýдет такóй трýдной. – 並列 = Когдá я начинáл э́ту рабóту, я не дýмал, что онá бýдет такóй трýдной. – 主從 6. Открывáя окнó, он разби́л стеклó. = Он открывáл окнó и разби́л стеклó. – 並列 = Когдá он открывáл окнó, он разби́л стеклó. – 主從 7. Преподавáтель объясня́л нóвую тéму, покáзывая óпыты. = Преподавáтель объясня́л нóвую тéму и покáзывал óпыты. – 並列 = Когдá преподавáтель объясня́л нóвую тéму, он покáзывал óпыты. – 主從 8. Джон стоя́л в коридóре, разговáривая с товáрищем. = Джон стоя́л в коридóре и разговáривал с товáрищем. – 並列 = Когдá Джон стоя́л в коридóре, он разговáривал с товáрищем. – 主從 9. Áнна óчень волновáлась, расскáзывая мне о болéзни своегó брáта. = Áнна расскáзывала мне о болéзни своегó брáта и óчень волновáлась. – 並列 = Когдá Áнна расскáзывала мне о болéзни своегó брáта, онá óчень волновáлась. 10. Они́ сидéли за столóм, разговáривая о свои́х делáх. = Они́ сидéли за столóм и разговáривали о свои́х делáх. – 並列 = Когдá они́ сидéли за столóм, они́ разговáривали о свои́х делáх. – 主從 11. Слýшая радиопередáчи на рýсском языкé, я старáюсь поня́ть, что говори́т ди́ктор. = Я слýшаю радиопередáчи на рýсском языкé и старáюсь поня́ть, что говори́т ди́ктор. – 並列 = Когда я слýшаю радиопередáчи на рýсском языкé, я старáюсь поня́ть, что говори́т ди́ктор. – 主從 12. отдыхáя на ю́ге, я чáсто писáла домóй. = Я отдыхáла на ю́ге и чáсто писáла домóй. – 並列 = Когдá я отдыхáла на ю́ге, я чáсто писáла домóй. – 主從 13. Выходя́ из дóма, я чáсто встречáю э́того человéка. = Я выхожý из дóма и чáсто встречáю э́того человéка. – 並列 = Когдá я выхожý из дóма, я чáсто встречáю э́того человéка. – 主從 14. Гуля́я по гóроду, тури́сты покупáли сувени́ры. = Тури́сты гуля́ли по гóроду и покупáли сувени́ры. – 並列 = Когдá тури́сты гуля́ли по гóроду, они́ покупáли сувени́ры. – 主從 15. Встречáясь с друзья́ми и́ли знакóмыми, лю́ди говоря́т друг дрýгу: «Здрáвствуйте!» = Лю́ди встречáются с друзья́ми и́ли знакóмыми и говоря́т друг дрýгу: «Здрáвствуйте!» – 並列 = Когдá лю́ди встречáются с друзья́ми и́ли знакóмыми, они́ говоря́т друг: дрýгу«Здрáвствуйте!» – 主從 16. Здорóваясь с товáрищем, я подáл емý рýку. = Я здорóвался с товáрищем и подáл емý рукý. – 並列 = Когдá я здорóвался с товáрищем, я подáл емý рукý. – 主從 17. Занимáясь спóртом, лю́ди укрепля́ют своё здорóвье. = Лю́ди занимáются спóртом и укрепля́ют своё здóровье. – 並列 = Когдá лю́ди занимáются спóртом, они́ укрепля́ют своё здóровье. – 主從 18. Учáсь в инститýте, мой брат одновремéнно рабóтал на завóде. = Мой брат учи́лся в инститýте и одновремéнно рабóтал на завóде. – 並列 = Когдá мой брат учи́лся в инститýте, он одновремéнно рабóтал на завóде. 19. Вчерá, возвращáясь из университéта, я встрéтил на ýлице своегó знакóмого. = Вчерá, я возвращáлся из университéта и встрéтил на ýлице своегó знакóмого. = Вчерá, когдá я возвращáлся из университéта, я встрéтил на ýлице своегó знакóмого. – 主從 20. Встречáясь, мы расскáзываем друг дрýгу все нóвости. = Мы встречáемся и расскáзываем друг дрýгу все нóвости. – 並列 = Когдá мы встречáемся, мы расскáзываем друг дрýгу все нóвости. – 主從 21. Поднимáясь по лéстнице, онá бы́стро устáла. = Онá поднимáлась по лéстнице и бы́стро устáла. – 並列 = Когдá онá поднимáлась по лéстнице, онá бы́стро устáла. – 主從 |
|
( 知識學習|語言 ) |