網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
陸、句子次要成分 02、補語
2017/07/29 18:02:02瀏覽513|回應0|推薦0

陸、句子次要成分

02、補語

根據次要成分所表示的意義,分為:補語定語狀語

補語(Дополнéние)

補語表示行為的客體、行為的工具,或補充說明事物的性質、特徵等。補語回答各種接格的問題:когó-чегó(二格)? комý-чемý(三格)? когó-что(四格)? кем-чем(五格)? о ком-чём(六格)?等等。

動詞、名詞、形容詞等都可以要求補語。作補語的通常是名詞、代詞,也可以是名詞化的形容詞、形動詞、數詞、動詞不定式和詞組等。

在各種補語的類型里,只有及物動詞(要求的)補語,要求後面用不帶前置詞的第四格(когó-что?),來表示行為直接及於整個客體的,方為「直接補語」。也只有此類「直接補語」才可替換成被動語態(請參閱本部落格的現代俄語詞法/陸、動詞/27、動詞的態---二、被動語態動詞的用法)。至於補述某些謂語副詞,或第二格形式來表示的直接補語,因無法替換成被動語態型式,嚴格只能說「准直接補語」。謹將補語的類型分述如下:

一、動詞(要求的)補語

() 直接補語(прямóе дополнéние)

1. 用不帶前置詞的「第四格(когó-что?)」表示的直接補語

1) 用及物動詞(когó-что?)表示行為及於「整個客體」。如:

Я пишу письмó. (我在寫信。)

Ты слýшаешь рýсскую мýзыку. (你在聽俄文歌曲。)

Профéссор четáет лéкцию. (教授正在講專題課。)

Мы смотрéли телеви́зор. (我們看了電視。)

Вы читáете газéту. (/你們正在讀報。)

Они́ знáют э́ту дéвушку. (他們認識這位姑娘。)

2) 補述某些謂語副詞

補述不帶前置詞「第四格(когó-что?)」的常用謂語副詞有:

нáдо(需要)нýжно(需要)ви́дно(看得到)жáлко(可憐)等,

表示需求、感受的對象。如:

Когó вам нáдо? (您需要誰/您找誰?)

Мне нýжно вáши совéты. (我需要您的一些忠告。)

Отсю́да хорóшо ви́дно рекý. (從這里很清楚地看得到河。)

Мне бы́ло жáлко бéдного стари́ка. (我可憐這位貧窮的老人。)

2. 用不帶前置詞的「第二格」表示的直接補語

1) 補述及物動詞

(1) 表示行為及於「部分客體」的名詞用第二格,通常是物

質名詞。如:

Дайте мне хлéба. (請您給我一塊麵包。)

Брат првёз с ю́га фрýктов. (哥哥從南方帶來了一些水果。)

На дорóгу мы купи́ли чáю и сáхару.

(行前我們買了點茶葉和糖。)

(2) 帶語氣詞не的及物動詞時用第二格。如:

Он не встрéтил сестры́. (他沒遇見妹妹。)

Она не знáет рýсского языкá. (她不懂俄文。)

Я никогдá не читáл э́того ромáна.

(我從來沒有讀過這本小說。)

及物動詞帶語氣詞не時,當補語表示的是動物、具體事物、補語位於謂語之前、雙重否定時等,直接補語也可用第四格。如:

Вы не ви́дели нáшего преподавáтеля?

(您沒有看見我們的老師嗎?) – 動物/有生命4格同2

Я не ви́дел ещё вáше нóвое пальтó.

(我還沒有看見您的新大衣。) – 具體事物/無生命4格同1

Лéто и зи́му Пáвел не люби́л.

(夏天和冬天罷維爾不喜歡。) – 補語位於謂語之前

Не могý не закóнчить рабóту. (不能不結束工作。) – 雙重否定

2) жальжáлко的補語是抽象名詞時用第二格。如:

Емý жаль дéнег. (他捨不得花錢。)

Мне жáлко потеря́нного врéмени. (我很可惜失去的時間。)

()、間接補語(кóсвенное дополнéние)

簡言之,除了直接補語外的其他所有補語。它表示行為所及的間接客體、消極主體、被否定的主體、行為的工具、對特徵的補述等;用來說明動詞、謂語副詞、名詞、形容詞或副詞。它包括帶前置詞的第四格、帶前置詞、不帶前置詞的其它各間接格、動詞不定式等。

1. 說明動詞的間接補語

1) 名詞第二格作補語,表示主體的被否定

Трéтьего пути́ не существýет. (第三條道路是不存在的。)

Мéжду ни́ми ничегó нет óбщего. (他們之間無共同之處。)

Секретаря́ в кабинéте не оказáлось. (秘書不在辦公室。)

2) 名詞第三格作補語

(1) 表示及物動詞的間接客體。

Пиши́ мне письмó почáще. (常給我寫信吧。)

Передáйте привéт вáшим роди́телям. (問候您的父母。)

Преподавáтель всегдá помагáет студентáм в учёбе.

(教師總是在學習上幫助學生。)

(2) 表示無人稱句中動作或狀態的主體。

Мне нездорóвится. (我不舒服。)

Вам хóлодно? (您冷嗎?)

Студéнтам трýдно бы́ло выполня́ть э́то задáние.

(學生們執行這項任務是很困難的。)

3) 名詞第五格作補語

(1) 表示行為的工具

Я режý хлеб ножóм. (我用刀子切麵包。)

Он пи́шет упражнéние карандошóм. (他用鉛筆寫作業。)

Мы чи́стим ковры́ пылесóсом. (我們用吸塵器清掃地毯。)

(2) 表示被動結構中的動作主體

Дерéвья покры́лись снéгом. (樹木被雪遮蓋了。)

Дерéвню зали́ло водóй. (村莊被水淹沒了。)

Рабóта вы́полнена студéнтами. (工作是()學生完成的。)

4) 用動詞不定式表示

(1) 主體動詞不定式

表示主體行為的補述。這種補語的動詞不定式與它所補述行為的動詞屬於同一主體發出的

Мы ýчимся говори́ть и писáть по-рýсски.

(我們學習用俄語說和寫。)

Мы с друзья́ми услóвились встрéтиться зáвтра.

(我們和朋友們約定明天見面。)

Мы договори́лись работать по вóсемь часóв в день.

(我們商定一天工作8小時。)

(2) 客體動詞不定式

表示行為客體的行為。這種動詞不定式補語表示的動作,通常與動詞謂語所表示的動作不是同一主體發出的。這種不定式稱為「客體動詞不定式」。

Дочь совéтует отцý не кури́ть. (女兒勸父親戒煙。)

動詞謂語совéтую的動作主體是дочь,而動詞不定式кури́ть

動作主體是отцý(動詞謂語的動作客體)

Онá уговори́ла мать купи́ть ей пальтó.

(她說服了母親給她買一件大衣。)

動詞謂語уговори́ла的動作主體是онá,而動詞不定式купи́ть的動

作主體是мать (動詞謂語的動作客體)

作補語的動詞不定式一般都是「客體動詞不定式」,它說明的動詞謂語通常具有「指使」、「禁止」、「敦促」等意義。如:

велéть(吩咐)              предложи́ть(建議)          приказáть(命令)

разреши́ть(准許)     запрети́ть(禁止)               совéтовать(勸告)

проси́ть(請求)           трéбовать(要求)               застáвить(迫使)

желáть(願意)             мешáть(妨礙)                    уговори́ть(說服)

позвóлить(允許)      дать ()                              помогáть(幫助)

учи́ть() 等。如:

Желáю вам победи́ть. (祝你們勝利。)

Шум не даёт нам отдыхáть. (喧嚷聲使我們無法休息。)

Врач рекомендовáл мне поéхать в Крым.

(醫生建議我去克林米亞。)

2. 說明名詞的間接補語

要求補語的名詞通常是動名詞(請參閱本部落格的現代俄語詞法/貳、名詞/十、動名詞),而一般名詞要求補語的情況較少。動名詞可以由及物動詞和非及物動詞構成。。

1) 由及物動詞構成的動名詞,通常要求其客體用名詞第二格

形式表示,在句中看作補語。請比較:

вы́полнить задáние – выполнéние задáния. (執行任務。)

улýчшить рабóту – улучшéние рабóты. (改進工作。)

воспитáть детéй – воспитáние детéй. (教育兒童。)

откры́ть нóвое – откры́тие нóвого. (發現新事物。)

如果動名詞後面的名詞第二格形式是動名詞的主體時,在句法上應視為「(非一致性)定語」。如:

прохóд весны́. (春天的到來)

откры́тие учёного (科學家的發現)

удáр грóма (雷鳴)

某些表示各種感情的及物動詞所構成的動名詞,其客體要求用帶前置詞間接格的名詞來表示,在句中作補語。請比較:

люби́ть(что?) нарóд – любóвь к нарóду. (熱愛人民)

люби́ть(что?) труд – любóвь к трудý. (熱愛勞動)

интересовáться(чем?) мýзыкой – любóвь к нарóду.

(對音樂有興趣)

победи́ть(когó?) врагá – побéда над врáгом. (戰勝敵人)

вспóмнить(когó?) отцá – вспоминáние о отцé. (回憶起父親)

由及物動詞構成的動名詞,後面如果客體和主體同時出現,客體仍用第二格表示,主體改用第五格表示,二者在句法上都要看成補語。如:

чтéние тéкста преподавáтелем (老師讀課文)

эксплуатáция человéка человéком (人剝削人)

повторéние урóков студéнтами (學生們複習功課)

2) 由不及物動詞構成的動名詞,其補語仍用原動詞要求的

格。請比較:

помогáть брáту – пóмощь брáту (幫助兄弟)

стреми́ться к свобóде – стремлéние к свобóде (渴望自由)

вéрить в побéду – вéра в побéду (相信勝利)

встрéтиться со студéнтами – встрéча со студéнтами

(與學生們相遇)

сообщи́ть о прибы́тии – сообщéние о прибы́тии

(通知到達)

3. 說明形容詞的間接補語

通常表示性質特徵表現的範圍。如:

Э́ти боти́нки мне мáлы. (這雙鞋我穿小了。)

Э́то трýдная для меня́ рабóта. (對我來說這是件困難的工作。)

Мы должны́ быть трéбовательны к себé.

(我們應該嚴以律己。)

形容詞比較級要求的名詞第二格也作補語。如:

Онá былá стáрше егó на десять лет. (她比他大十歲。)

Слáще всех плóдов плóд чéстного трудá.

(最甜的所有果實是誠實工作所結的碩果。)

4. 說明副詞的間接補語

Он вышёл навстрéчу гостя́м. (他出去迎接客人。)

Он живёт далькó от роди́телей. (他住得離父母很遠。)

Он бóльше всех говори́л за столóм.

(他比所有在座的人說得都多。)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=107435466