網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
拾參、語氣詞 06、壹、表情態意義 4. 祈使意願語氣詞
2017/06/29 01:04:51瀏覽409|回應0|推薦0

拾參、語氣詞

06、壹、表情態意義

4. 祈使意願語氣詞

語氣詞的功能可區分為四大類:

壹、表示情態意義的語氣詞。

1. 疑問語氣詞。2. 肯定語氣詞。3. 否定語氣詞。4. 祈使意願語氣詞。

5. 不定情態語氣詞。6. 比擬語氣詞。7. 轉述語言語氣詞。

貮、表示表現能力或鮮明表情色彩的語氣詞

1. 加強語氣詞。2. 感嘆語氣詞。

參、表示描述行為特徵的語氣詞。

1. 指示語氣詞。2. 確切語氣詞。3. 限制語氣詞

肆、表示某種附加意味的語氣詞。

 

壹、表情態意義的語氣詞

所謂情態意義,係指說話人所確定的言語內容與現實的關係。 

4. 祈使意願語氣詞 (побуди́тельные части́цы)

通常與動詞謂語連用,賦予它請求、願望等祈使意義,一般用於口語中。

一、пусть...

() 與動詞第三人稱形式一起構成第三人稱命令式(此時已成為動詞

形式的組成部分)。表示祈使、願望、勸告、邀請等意義。

Пусть бýдут счастли́вы все, все твои́ друзья́.

(願所有人,你的一切友人都幸福。)

Пусть физи́ки объясня́ют э́ти явлéния!

(讓物理學家們來解釋這種現象吧!)

() 與和完成體將來時第一人稱連用,表示願望祈使的意思。

Пусть я вы́скажусь пéрвым! (讓我第一個發言。)

Пусть я закóнчу свою́ речь! (讓我把話說完!)

二、Дáй(те) давáй(те)...,請...

作為祈使語氣詞。

давáй(те)與動詞完成體複數第一人稱,或未完成體不定式共同組成複數第一人稱命令式。如:

Давáйте поговори́м! (請讓我們談一談吧!)

Давáйте бéгать! (請讓我們跑吧!)

此時,它們仍是動詞語法形式的組成部分。作為祈使語氣詞,它們分別用於下列場合。

() давай(те)用在第二人稱命令式之前

А сейчáс давáй веди́ меня́ в дом, покáзывай, как живёшь тут с мáтерью.

(你現在就帶我到你家去,讓我看看你和母親的日子過得怎麼樣。)

Давáйте получáйте билéты! (請您拿票!)

() дай(те) давай(те) 與完成體將來時第一人稱單數形式連

用,後面並常附有-ка,表示親切、委婉、緩和的口吻。

Дáй-ка я на тебя́́ посмотрю! (讓我看看你!)

Дáйте-ка я прочтý ещё раз со внимáнием. (讓我再仔細讀一遍。)

Давáйте разбужý егó. (讓我來叫醒他。)

三、пожáлуйста請,好吧

用於有禮貌的請求,或示同意。位置不固定。

Скажи́те, пожáлуйста, где нахóдится метрó?

(勞駕您,請問,地鐵在哪兒?)

Мóжет, дади́те мне кни́жку какýю-нибудь?

(也許您能給我一本書看看。)

Пожáлуйста. (好吧。)

四、бы ...多好呀,...

作為語氣詞它和不定式連用,表示願望、建議、擔心一類的意義(常與не連用)(如果бы和動詞過去時一起構成假定式,此時,它是文法形式的組成部分。)

Покури́ть бы тепéрь! (現在吸支煙多好呀!)

Вам бы отдохнýть немнóго. (您休息一會兒吧。)

Не опоздáть бы на пóезд. (可別誤了火車喲。)

Сходи́л бы к врачý. (最好去看看病吧。)

五、былишь等構成合成語氣詞

表達願望意義。如:

лишь бывот быéсли быхорошó быхоть бычто бы

(但願......多好呀,...就好啦。)

它們和過去時話語或不定式連用。

Лишь бы проéкт утверди́ли. (但願設計能被批准。)

Вот бы мне э́тот билéт достáлся! (我要是能弄到這票該多好呀!)

Éсли бы он пришёл! (他要是來多好呀!)

Хорошó бы сейчáс поспáть. (現在睡一覺多好呀。)

Ты хоть бы спел чтó-нибудь. (但願你唱支什麼歌吧。)

六、лýчше頂好,最好

Приезжáйте лýчше сюдá. (最好到這里來。)

Лýчше я в дерéвню поéду. (我最好是到農村去。)

[]:請注意語氣詞的лýчше和副詞比較級的лýчше之區別。

Он читáет лýчше. (他讀得好些。) – 句中的лýчше是副詞。

七、да...,讓...

Да здрáвствует Пéрвое мáя! (祝五一節萬歲!)

Да здрáвствует сóлнце, да скрóется тьма!

(讓陽光普照,讓黑暗隱退!)

( 知識學習語言 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wupavelru&aid=105397341