在《遜咖日記:失控的暑假》中,葛瑞提到他和好友榮利到鄉村俱樂部的游泳池游泳,後來俱樂部的服務品質開始下滑,葛瑞把這件事告訴榮利的爸爸,但傑佛遜先生 (榮利的爸爸)似乎沒有反應給工作人員。這點讓葛瑞感到奇怪,於是他在日記上寫著:
Which is kind of weird. If it was me who was paying for a country club membership, I'd want to make sure I was getting my money's worth.
還真有點怪。要是付會員費的是我,我一定會確認我的錢都花得很值得。-《遜咖日記:失控的暑假》p.5
這裡的「奇怪」為什麼用的是 weird 呢?
就讓我們來看看《我的遜咖日記單字本4》當中,兩位老師怎麼解釋 weird 這個字:
weird [wɪrd] (adj.) 怪異的
odd
weird 指「怪異的,不尋常的」。不過,也可以用來指「超自然的」。
另外,口語中也會用weird 來表示「奇特的,不可思議的」。
・It’s really weird to see Rodrick help around the house. He must have done something wrong.
這真是太奇怪了,羅德里克竟然會幫忙做家事,他一定做錯了什麼事。
・Joey is such a creative person. He always provides us with weird ideas to solve our problems.
喬伊很有創造力,他總是能想出奇特的點子幫我們解決問題。
【延伸補充】
另外,從weird/怪異的 延伸出美國青少年常掛在嘴邊的一個字:weirdo (怪咖)
以下是Cambridge dictionary的定義--
weirdo [ˋwɪrdo] (n.) 怪咖;怪胎
a person who you think is strange and who makes you uncomfortable.
例句:That guy is a real weirdo.
你身旁也有weirdo嗎?
還是你本身就是個weirdo呢?
《我的遜咖日記單字本》中,有讓你印象深刻的單字、片語嗎?
來分享就有機會選中你缺少的《遜咖日記》帶回家喔~