還記得在這篇podcast中,我們提到克雷格老師的字典不見了嗎?
當時她說「若偷字典的小偷自動歸還」,她就會繼往不咎。
但事實似乎不是如此哩!柯瑞.藍柏和亞歷斯2位學生被罰不能下課。
所以葛瑞就在日記裡寫上了下面這段話
"Mrs. Craig ended up going back on her whole 'no consequences' promise."
--《遜咖日記:改造葛瑞大作戰》p. 60
go back 改變心意
to change one’s mind
原來這裡的 go back不是指回去哪裡,而是指「改變原來決定好的事情」唷!
常用go back on one’s words/promise表達「某人反悔」之意。此外,go back 也可指「追溯到…」。
※ A promise is a promise. You cannot go back on your words.
一言既出駟馬難追。你不能反悔。
※ It is said that the oldest building in our school goes back to the
1930s.
據說我們學校最老的建築物可追溯至1930 年代。