網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
荒城之月
2007/11/26 09:08:17瀏覽3694|回應2|推薦2

 

聽說日本文部省以 荒城之月歌詞過於艱澀難為由,打算把此典從小學教科書中除名。第一次學到這首歌,是在國一的音樂課,多年後接觸到日本原詞,但和國中時所知的譯文差距很大。試譯幾回,仍有多處不解,但請高人指正。這位男聲(古賀正男?)的演唱,真是把其中的滄桑表現得淋灕盡至。

(後記: 慘綠少年時,真以為月亮會像太陽一樣天天來相見,曾幾度枯守寒燈卻不得,後來才知道 人是有悲歡離合 月也有陰晴圓缺.. 詩人誤人啊!! 天若有情天亦老 月如無恨月長圓 .. 也是不符科學的..)

(原詩)

春  高楼の 花の宴 
めぐる盃 かげさして
千代の松が枝 わけ出でし
むかしの光 いまいずこ

秋 陣営の 霜の色
鳴きゆく雁の 数見せて
植える剣に 照りそいし
むかしの光 いまいずこ

今 荒城の 夜半の月
かわらぬ光 誰がためぞ
垣に残るは ただかつら
松にうたうは ただ嵐

天上 影は 変らねど
栄枯は移る 世のすがた
写さんとてか 今もなお
ああ荒城の 夜半の月

(試解…)

春日高樓花宴開
杯晃交錯映月來
千年古松枝新綠
清輝依舊人事非

秋夜軍營寒霜降
悲鴻長鳴依稀聞 
劍影刀光無從覓
殘月孤零天際邊

此刻荒城夜又半
皎皎月光為誰明

桂花殘落斷垣上
曉風低吟松枝間

天上光景未曾改
人間枯榮已百回 
桑田滄海時交替
圓缺仍是舊時月



 (國中時所學)
夜半荒城聲靜寂       月光淡淡明
昔日高樓賞花人       今日無蹤影
玉階朱牆何處尋       碎瓦蔓枯藤
明月永恆最多情       夜夜照荒城
( 創作文學賞析 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=wcfwcf&aid=1403952

 回應文章

old time
2014/09/03 08:59
我還是喜歡國中版本,簡明又抓住精髓.

麗思
我也很喜歡荒城之月
2010/01/03 00:42

我在中學時代 爸爸幫我買的世界藝術歌曲精華書中

看到此曲

試用口琴抓出旋律 就愛上了

前幾年去加拿大 我的日本室友 20歲的研究生

聽到我吹這首歌  她就唱起來了

很佩服你日文 英文都好有功力

我不懂日文 真可惜