網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
英文寫作標點符號用法(10)
2010/04/27 16:41:49瀏覽8108|回應0|推薦8

                                                              廖柏森

相關資訊: http://www.jwbooks.com.tw/catalog/link/SEO34-index.htm

() 分號 ; (semicolon)

3.2 在陳述一系列項目(items in a series),但是句中如果包含內在標點(internal punctuation)如逗號或括號時,各項目之間需要用分號來區隔。例句如下:

Research is a process of formulating questions, problems, or hypotheses; collecting data or evidence relevant to these questions/ problems/ or hypotheses; and analyzing or interpreting these data.

研究是首先形成問題、疑難或假設,其次蒐集有關這些問題、疑難或假設的資料或證據,最後分析或詮釋這些資料的過程。

說明: 此例句乍看下很像逗號一節2.1中的句型,都是描寫一系列的項目。如上句就有三個項目,分別是(1) formulating questions, problems, or hypotheses (2) collecting data or evidence relevant to these questions/ problems/ or hypotheses(3) analyzing or interpreting these data。但是與2.1只用逗號區隔系列項目不同的是,在這句中我們可以看到(1)(2)兩個項目中還包含內在標點,像(1)項中有兩個逗號以及(2)項中有兩條斜線號 / (slash)以分別隔開questions, problemshypotheses三個次項目,因此在(1)(2)(3)三項間要用分號斷開,彼此之間的層次關係才會清楚。 

3.3 有些文法書中會提到and之前不能接分號,因為and是對等連接詞,在連接兩個對等的子句或句子時,應該用逗號,例如:

A total of 64,857 specimens have been tested from 2000 to the end of 2006, and only 28 positive specimens were detected.

2000年到2006年共化驗了64,857個樣本,其中只有28個樣本呈陽性反應。

說明: 此句用and連結兩個句子,中間用逗號分開,但如果用了分號隔開就錯了。如以下錯誤的寫法:

* A total of 64,857 specimens have been tested from 2000 to the end of 2006; and only 28 positive specimens were detected. 

此時如果想保留分號,就必須要刪去連接詞and,才能形成正確的句子如下:

A total of 64,857 specimens have been tested from 2000 to the end of 2006; only 28 positive specimens were detected.  

另外,還有一種寫法也是正確的,就是兩個句子間的連接詞and刪掉後,也可以把分號改成句號,然後第二個句子的第一個字要大寫,只是用句號的寫法比較難以呈現兩句間的緊密關係,如以下句子:

A total of 64,857 specimens have been tested from 2000 to the end of 2006. Only 28 positive specimens were detected.  

我們也可以用句型公式來對照這幾句的差異,它們都是正確的寫法,只有在兩個句子之間語意關係緊密的程度有別,依序以(1)句型的關係最密切,(2)次之,(3)相對較無(1)(2)緊密,而其差別就要靠標點符號來呈顯:

(1) S + V , and S + V .

(2) S + V ; S + V .

(3) S + V. S + V . 

總之,兩個句子之間的連結在標點符號使用上有各種可能性。而上述and前不能加逗號的規則雖適用於大部份的情況,但是在陳述一系列項目而且包含內在標點如3.2的規則時就不適用,因此and之前在某些情況下還是有可能加分號的。

( 知識學習語言 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=trjason&aid=3981458
 引用者清單(1)  
2014/09/23 14:41 【udn】 比價後更省錢!指引 翻譯 英文 作文比價