網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
兩岸傳統文化保護、大陸比不上台灣
2024/03/27 14:48:10瀏覽1729|回應2|推薦18

我和不少大陸的朋友聊過關於傳統文化的保護問題,他們在強調當下大陸保護中華傳統文化的各種成績,還問我和台灣比較如何?

這問題我猶豫了很久,最後還是決定按本心回答。

是的,即便是現在台灣有不少人在統一立場上漸行漸遠,也有不少政治做秀想斬斷兩岸文化關係,但這些和台灣當下的傳統文化整體狀況相比,影響不大,因為在這麼多年的發展下,台灣在傳統文化上,從根子里就保留在那裡,想切都切不掉。

台灣遍布各地大小鄉間的廟宇,香火依然鼎盛,每個廟里的神明都有名有姓,源自大陸,源自中華歷史。信徒也許少有人去探索這些城隍,眾神的歷史,但只要去問,去查,那是掩蓋不了的。台灣南部的媽祖廟,台灣信眾最多的廟宇之一,媽祖原身的林默娘又是出於何處?

眾信徒和媽祖之間、一衣帶水,都是福建閩南的血源關係,林默娘的護佑,不正是因為即便遠隔海峽,也都是一宗一族的同胞?

而台灣當下的信眾,也許今日不知他們父母長輩當初為什麼要帶著他們來此求護佑,但如果願意回去詢問和追溯,體念當初來台先民在海上時的無助和恐懼,不都是他們的媽祖林默娘在給他們信心和勇氣,讓他們能夠安然的渡海來台,生根茁壯,繁衍至今嗎?

這些源於中華道教的信仰和依託,到今天仍然在台灣深受保護,台灣的宗教信仰,絕大多數都是如此,大陸還剩什麼?

傳統文化的保護,不能只看博物館和考古發堀,不能只看博物館裡高大尚的陳列,又或是需要政府去保護和重罰的史蹟,又或是少數用來表演用的民間傳統技藝大師。

真正要保護的是中華民族百年千年流傳在民間的信仰和傳統,而這些東西在大陸,還剩多少?當下的政策,又有多少在保護這些接地氣,不夠高大尚的傳統文化?

我這麼說,是因為我在大陸看到太多人以為大陸的傳統文化保護的好,但其實那些內容在我來看,依然是樣板,類似各大陸各地方政府的面子工程,硬體為主,軟體缺乏。

在大陸,中華傳統文化在民間融入生活中的點點滴滴,又留下了多少?幾乎都被認為封建餘毒嗎,被認為是迷信。

即便是談高大尚樣板部份,恕我講個人的真實經驗,在我三十年前因為出差,初到大陸北京的時候,當時崑崙飯店剛蓋好啟用。在公務之餘,我進入過當時的故宮裡,坐過龍椅,還在慈禧的床上打滾。而殘留在故宮的文物,就放在比今日食品店裡都不如的玻璃櫃里供人參觀,完全不是今日百般呵護的情況。

當時最高規格的故宮都如此,大陸各地當時的情況不問可知。

而在我小的時候,去外雙溪的故宮參觀,當時的保護規格比今天北京的故宮還要好,所有的文物都被恆溫恆濕的保護了起來,也有一批專家在裡面維護和照顧。

兩個最頂級的國家博物館,現代化保護的起步時間差了四五十年,文物保護除了設備等物質條件以外,經驗和傳承更為重要,怎麼能認為北京故宮就做的比台北故宮強了?

即便今天台灣主政的是民進當,對台北故宮的文物也絕對不敢輕慢,這才是台灣當下最高規格對中華文物的態度。

這個,跟人口數或是投入資金數關係不大,要維繫一個頂級國家博物館,台灣人雖然少,但預算和專家還是有的,即便到今日,大陸也未必就比台灣做的好。

這麼說吧,在我的眼裡看來,大陸當下對傳統文化的保護和重視,仍然流於形式和表面,仍然是陳列秀場式保護,完全沒有深入去瞭解什麼叫做傳統文化保護。

真要重視傳統文化,請記住一句話:兒不嫌母醜,狗不嫌家貧。

所謂重視傳統文化,不僅只是看得到的建築物和技藝,社會風俗和習慣更為重要。有的傳統文化未必科學,但只要不和進步的人權思想衝突,並不需要拋棄或是詆毀。更好更新的可以用也可以推廣,但原有的,傳統的也尊重其價值,讓他成為紅矮星,不再燦爛,但依然發光發熱。大陸在這方面,做的並不好,層次也很低。

也許有人不服氣,不說別的,就以繁體字為例,自己的文化傳承,可以不主推,但卻不可以不學習,也不可以去抵毀和貶低。

中國歷史上不乏官方推動改變字體,但也只是讓前朝體例自行沒落,少有如今日大陸,看到繁體字就是一陣奚落,何其悲哀?想想中華多少文物典籍都是用繁體字寫的,今日這種態度養出來的後代子孫,不看翻譯本已經沒法讀先人留下來的文章經典,還能期望保存多少文化傳統?

不要跟我說有簡化字的版本,和中華傳承下來的經典數相比,也僅佔一部份,還厚顏的告訴我,啊、那些都是糟粕,精華都有簡體字版,呵呵!

早些年,我曾看過一個新聞,照片里是台灣遊客在跟大陸遊客說石碑上的文章是什麼意思。因為古蹟里的石碑都是繁體字,大陸遊客大多不認識,白話文還可以上下猜出來,但文言文就很難猜了,所以看不懂。

悲哀嗎?

很悲哀的!

思想里的文化傳承,不止是在課本里,還包含了在古蹟和各地文章故事里的點點滴滴,古代讀書人去各地采風,為了瞭解當地歷史傳承,都還會去看當地的縣誌,今天大陸還剩幾本縣誌?就算有,還有多少人看得懂?不換成簡體版,能有多少大學生可以自己看懂的?

換成台灣人,大概率看得懂,要是四十歲以上的,高中學歷就可以看懂,大陸能比嗎?

我這麼說,不是想凸顯台灣較好或如何,而是在害怕,害怕中華的傳統文化在大陸的重形不重神和台獨主政者的忽視和扭曲下真的就消失在歷史的長河裡了,害怕大陸就拿個祖國標籤就自滿,真以為已經承繼了中華文化的一切,其實沒有。

在傳統文化這一塊,兩岸都沒必要噴口水,各自努力做的好就行了,用文化的傳承來表示自己不忘祖,不忘源。

今天我認為台獨不成氣候,就因為他們雖然掌握了話語權,也編出了各種荒謬的台灣史故事,但在台灣仍然深刻的中華傳統文化下,都經不起推敲,都經不起考驗,所以禍害不大。但大陸今日的文化傳承糊牆術,那才是讓中華文化生存和延續下去的大殺器。

恕我說個不好聽的,也請看過本文讀者深思的,今日大陸的傳統文化保存和英國大英博物館的中華文化保存,有什麼不一樣?用這種保存態度來和台灣的保存情況做比較,又有何意義?

+-----------------------------------------------+

歡迎讀友到我的 X 或臉書粉專留言,一起交流看法。

X(推特) twiter.com : @trip_zhang
臉書粉專: @LvRenC (https://www.facebook.com/LvRenC)

請讓我知道更多人的想法,看到更多的觀點,謝謝。

( 時事評論兩岸 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tripc&aid=180442374

 回應文章

叛亂團體國民黨
等級:7
留言加入好友
2024/03/27 19:48

我回應一下版主這段話:「早些年,我曾看過一個新聞,照片里是台灣遊客在跟大陸遊客說石碑上的文章是什麼意思。因為古蹟里的石碑都是繁體字,大陸遊客大多不認識,白話文還可以上下猜出來,但文言文就很難猜了,所以看不懂。悲哀嗎?很悲哀的!」

上述現象並不悲哀,版主搞錯了,我幾乎不曾認同中共政權作為但簡體字是例外,石碑都是繁體字能代表懂繁體字的台灣人真讀懂石碑微言大義嗎?非也,因為所有文字都附屬於語言,相同漢字在漢朝時與唐朝時所代表的意義會有一部份很微妙的差異,即使在相同時代漢語各地方言使用相同漢字時也會有一部份很微妙的意義差異,例如閩南語(被現在台灣人很不恰當稱之為台語)的「嗆聲」就難以北京話詞彙很精確表達出其微妙含意,所以讀懂石碑繁體字的現代台灣人也只是抓住石碑最粗淺的表面意義而抓不住古代文人的微言大義,順便強調一點,唐朝渤海國的北京話雛型與當時長安官話很可能無法互通正如同現在閩南語與廣東話無法互通,以北京話詮釋漢字意義去理解古代中原官話所詮釋的石碑繁體字很可能大有問題,何謂中華傳統文化?以北京話詮釋漢字意義到底是繼承還是扭曲了古代中原文化?

其實別說所謂中華傳統文化早已死亡(早死於1949年之前),就算英國傳統文化也早已在工業革命後被普世文明(包括五毛們最不願接受的民主普世價值在內)所取代了,印度憲法禁止種性制度也標示了印度傳統文化名存實亡,現在所謂印度傳統文化正如同金庸武俠劇一樣都是不古不今的四不像怪胎,所謂中華傳統文化已成了某些中國極端民族主義勢力洗腦人民的工具,例如中國古代把同性戀當成雖不入流但也是自然人性的一部份,現在的中國極端民族主義勢力卻把同性戀當成反傳統的西方墮落風氣,所以別再拿什麼中華傳統文化來拉攏台海兩岸人民了,想統一消滅台獨最有效也是唯一的方法就是中國民主化,重複一句早已有人強調過卻被中共及五毛們故意忽視的話:「中共不垮台獨沒希望,中共垮了台獨沒必要」。


狐禪
等級:4
留言加入好友
2024/03/27 15:01
只要火種還在,遲早煨出些東西。真是可惜中共糟蹋了那40年。不過民禁擋徒在敗家中等他。