字體:小 中 大 | |
|
|
2010/06/19 22:35:51瀏覽1766|回應1|推薦1 | |
①這個看板中的日文應該用平仮名的不知何故全部と用片仮名? ②日本的「停車場」一詞的念法是「テイシャバ(ていしゃば)没有錯,但是日文的「停車場」的意思是車站,「駐車場(ちゅうしゃじょう)才是中文的「停車場」的意思。 ③「行李寄存」的日文部分「ニモツアヅカリバ」應該修正為「ニモツアズカリバ(荷物預かり場)」 ④站長室(日文=駅長室)的日文部分「エキチョラシツ」應該修正為「エキチョウシツ」 |
|
( 休閒生活|笑話 ) |