網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
爆笑「火星日文」ー「國姓爺」変「姓爺」後續消息
2010/07/21 10:25:39瀏覽763|回應0|推薦1

〈獨家〉火星日文!古蹟解說板 國姓爺變姓爺

TVBS / 
2010/07/20
 

台南的延平郡王祠常有許多日本遊客來參觀,卻有遊客投訴,延平郡王祠的解說牌上,寫的日文不但是火星日文,還把鄭成功的「國姓爺」寫成「姓爺」,簡直是貽笑大方。
TVBS記者朱怡蓉:「台南相當著名的觀光勝地,延平郡王祠,現在要迎接觀光客,會有3種不一樣語言的說明,但傳出了日文說明的部分,出了問題。」

就是這塊解說牌,讓民眾拍下投訴,在延平郡王祠中介紹鄭成功的影響性,日文部分,被投訴者打了明顯大大的紅線,注意到了嗎?最誇張的是中文裡看到的國姓爺,日文翻中文,怎麼變成姓爺?

長榮大學應用日文教授謝逸朗:「既然是引號的國姓爺,就是國姓爺,怎麼會國姓爺變姓爺。」記者:「這樣的用法?」謝逸朗:「不通不通,如果是這樣,根本就不通。」

教授直批,這根本連校稿都沒有,就展示出來的解說版,8行文字中,最少出現5個錯誤,被戲稱為「火星文」,而實際拉這塊解說版,工作人員說目前收起來,但專家卻也發現另外的瑕疵。

謝逸朗:「句點在這裡,哪還會有這符號在這裡,在這裡就不對,再怎麼看,如果是當翻譯的,他不可能糊塗到這程度。」

日本遊客:「有些字詞會不懂。」記者:「特殊文字?」日本遊客:「對,不懂。」

台南市文化處課長:「針對指教,我們會改進。」

連標點符號都可以出現瑕疵,亂用一通,再加上莫明的文法,難怪日本觀光客只能懂80%的解說,得大大仰賴導遊,那背包客怎麼辦?恐怕真的貽笑大方。http://n.yam.com/view/mkvideopage.php/20100720151091



 









( 休閒生活笑話 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tensinbanri&aid=4247162