網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
2015年隱藏版最夯DlY龍眼花粉冷泡茶!
2015/07/09 05:57:24瀏覽429|回應0|推薦4

2015年隱藏版最夯DlY龍眼花粉冷泡茶!

猜猜看?這是什麼花粉?


利用乾燥後的花粉,放入冷水瓶靜置冰箱一夜,有股淡淡的花香!
堪稱為2015年隱藏版最夯DlY冷泡茶!
這種花粉是會結果的,而且可以生吃,也可以曬乾,更可以剝殼取肉烘焙使用。
這種果實通常要到了農曆七、八月才會盛產!


山上朋友一個月前送我的,先用熱水泡,很香但是不好喝,改為冷泡茶方式,就變得清香略帶果香!
陳玉輝那應該是稱乾燥花。龍眼、蓮花粉是蜜蜂採製,成顆粒狀,白河盛產。


所以!身邊的好東西要珍惜,別一直追逐舶來品,例如:花茶系列、柚子茶,又貴又不安全!
正解:龍眼花粉!
享受不在花錢多,絕對比舶來品花茶系列好喝!

Seasons In The Sun - Terry Jacks 1974

Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and
Skinned our knees
Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing
In the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there

We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time

Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I'll be there

We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone
We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone

Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy we had fun we had seasons in the sun
But the wine and the song like the seasons have all gone



[中譯]

我信任的好友 要和你說再見了
我們從約莫九、十歲就已相識
我們一起爬山地與大樹
學習愛與ABC
身體與心靈都一起受過傷
再見了我的好友 這真的難以啟齒
小鳥在天空悠悠高唱
現在春天的腳步也已近了
美麗的女孩處處可見
想到我時我就會在你身邊
我會曾有歡笑 曾有快樂
我們曾有陽光季節
但我們攀爬的山丘
似乎時節已經不對

再見爸爸 請為我祈禱
我是家中叛逆的小孩
你試著教我分辨是非
太多的酒與太多的歌曲
不知我是如何經歷這些的
再見爸爸 這真的難以啟齒
小鳥在天空悠悠高唱
現在春天的腳步也已近了
到處都是孩童的踨跡
當你看到他們時我就在那兒

我們曾有歡笑 曾有快樂
我們曾有陽光季節
但如那季即的酒與歌
似乎都已遠去
我們曾有歡笑 曾有快樂
我們曾有陽光季節
但如那季節的酒與歌
似乎都已遠去

再見了蜜雪兒 我的寶貝
你給我真愛 幫助我找到陽光
每當我沮喪
你總會來到我的身邊
幫助我再站起來
再見蜜雪兒 這真的難以啟齒
小鳥在高天空悠悠高唱
現在春天的腳步也已近了
到處都是花朵的踨跡
我盼望我們一起在那兒

我們曾有歡笑 曾有快樂
我們曾有陽光季節
我們所能伸手可及的星星
就是沙灘的海星

但如那季節的酒與歌
似乎都已遠去
我們生活中有許多樂趣
我們曾有陽光季節
但我們攀爬的山丘
似乎時節已不對

https://www.youtube.com/watch?v=cd_Fdly3rX8

  

 Seasons in the sun歌詞背景介紹&版本風波http://blog.xuite.net/olin_chen/song/23250892

1.賈克斯布瑞爾(Jacques Brel)親自演唱版:陽光季節(Seasons in the sun)這首歌原本是由比利時詩人暨作曲家賈克斯布瑞爾(Jacques Brel)於1961年以法文創作的「臨終的人」(Le Moribond /The Dying Man)。他揣摩正值盛年卻因病垂死之人的心情,寫下這首獻給父親、摯友和妻子的歌,巧合的是1974年他亦被證實罹患了肺癌。這首輕快俏皮節奏中以法語誦唱著對生命的灑脫,小喇叭的急連音與切分音吹奏和小提琴的嗚咽流連,輪替出現,流露著對生命的不捨與眷戀。原版第三大段的歌詞中,他以火車和花暗喻妻子,因為太愛妳所以無視於妳的不貞(也有人說應是告訴心愛的妻子妳可改嫁)。
2. Rod McKuen吟唱版:賈克斯布瑞爾和其好友美國詩人、作曲家兼歌手洛麥昆(Rod McKuen)合作,將之翻譯成英文,並由金斯頓三重唱(Kingston Trio)的Bob Shane 錄音發行,但沒紅起來。當時十分走紅的海灘少年合唱團(Beach Boys)也將此曲灌錄成單曲,但錄好後卻因某些原因而決定不發行。如同他最著名專輯The Sea的風格,滄桑內斂的舒緩吟唱,以搖擺的貝斯及鋼琴襯底,伴隨時而響起的悠揚弦樂,用無數個悲字仍不足以形容。Rod McKuen的英譯版的角色除了敘述者外還有老爸、摯友愛彌兒(Emile)以及妻子法蘭柯絲(Francoise)。而其中以這段針對妻子法蘭柯絲給他戴綠帽的告白最為震撼。
3.後來,參與錄音伴奏的泰瑞傑克斯(Terry Jacks)為了追悼一位意外死亡的友人,便自己重新錄了這首歌,並徵得原作詞者的同意,修改了部份歌詞及角色,才成就了現在我們所熟知的版本-主角的年齡降為青年或青少年時期,主題也成為對青春生命的眷戀,而非中年垂死男人的告白。
4. 當年柯達軟片借用了這首歌作為廣告背景音樂,在夕陽下盪鞦韆的背光的場景中,整個溫暖的夕陽灑在公園的沙坑上,男士緩緩推著鞦韆上的女孩,不知是父女還是情侶。這支廣告為這首歌營造出夕陽西下時的美麗意象,也讓人們忽略了歌曲背後真正的意義。其中的感受就讓大家體會了。  

( 休閒生活美食 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=tangfou&aid=24463107