字體:小 中 大 |
|
|
||||||||
| 2007/10/19 13:27:38瀏覽976|回應1|推薦0 | ||||||||
Урок 9 по + 第三格 = 沿著, 根據 (стр. 157) слу'шать му'зыку 聽音樂
смотре'ть телеви'зор 看電視
一般來說, 翻開字典, 找到一個動詞, 通常不會列出動詞的所有人稱詞尾變化, 這會佔據很大的篇幅. 我們通常會看到動詞原形之後會這樣子寫: слушать, -аю, -аешь, -ают 這依序表示的是: 第一人稱單數, 第二人稱單數, 第三人稱複數. 有時候後面還有, 不過不是這邊會用到的. 初學階段, 在不熟悉動詞變位的時候, 最好能夠找到這樣的字典, 輔助記憶.
смотреть на 注視 ру'сское ра'дио кома'нда Дава'й смотре'ть вме'сте! 我們一起去看吧! дава'й(те) + 讓我們 ... * 未完成體動詞原形 смотре'ть -- 熟人, 同輩, 比較有不客氣, 強制的口氣. * 完成體動詞第一人稱複數型態 посмо'трим -- 比較客氣, 委婉的說法, 帶有詢問的口氣. стр. 158 Он слу'шает му'зыку в метро'.
18) Прочитайте текст. Скажите, где сейчас друзья и почему? (стр.158) друг дру'га 這是一個詞組, 意思是指 "互相", 前面的 друг 不變, 後面的 дру'га 隨著動詞所要求的格來變化. понима'ем друг дру'га 我們互相了解
помога'ем друг дру'гу 我們互相幫忙.
познако'мимся друг с другом 我們相互認識 познакомитьмя 後面所接名詞要求以前置詞 c + 第五格, 所以 другом, кани'кулы 假期, 是指較長的放假, 只用複數型態. (= vocation)
о'тпуск (= holiday) (意指較短的) 假期 выходно'й 休假的
бу'дни (單數型態 - бу'день), 只用複數形, 指日常生活, 日常工作日, 非假日, 工作日 (與 пра'здник 相對) пра'здники 複數形, 表示休息日. 19) Прослушайте диалоги. Скажите: Кого Антон ждёт в парке? Кого ждёт Иван? (стр.159) - Какая хорошая погода сегодня! Анна, давай пойдём в парк. С удово'льствием 非常樂意, 十分喜歡 (愉快) давай пойдём в парк. Я жду тебя в парке. в / на + 第六格, 是指 "在 ... (某個地方)", 屬靜態的陳述.
в / на + 第四格, 是指 "去 ... (某個地方)", 屬動態的陳述.
這兩句的中文為: 一起去公園吧! 我在公園等你. стр.160 時間副詞 каждый день 每天 這些副詞詞組都帶有某些頻率會發生一次的意思 到此, 俄語二期的部分都結束了, 之後的內容都算俄語三期的...:p |
||||||||
| ( 知識學習|語言 ) |











