網路城邦

上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
11 月 24 日俄語三期第七堂 -- 筆記
2008/01/02 14:59:08瀏覽2393|回應0|推薦2
стр. 251

季節的名稱|月份的名稱 vs 在何時

время года
年的時間
месяц
когда?
在何時?
зима'дека'брь
янва'рь
февра'ль
зимо'йВдекабре'
январе'
феврале'
весна'март
апре'ль
май
весно'йВма'рте
апреле'
ма'е
ле'тоию'нь
ию'ль
а'вгуст
ле'томВию'не
ию'ле
а'вгусте
о'сеньсентя'брь
октя'брь
ноя'брь
о'сеньюВсентябре'
октябре'
ноябре'

В Росси'и студе'нты отдыха'ют зимо'й и ле'том. В январе' - зи'мние кани'кулы, а в ию'ле и в а'вгусте - ле'тние кани'кулыю.

在俄羅斯學生在冬天和夏天放假. 在一月 -- 寒假, 而在七月和八月 - 暑假.

 

стр. 251

оптими'ст 樂觀者
пессими'ст 悲觀者

~ист 結尾, 通常是指 "~ 人", "~ 者", 與英文中的 "-ist" 相似.

- Как дела'? 近來如何?
- Спаси'бо, пло'хо! 謝謝, 不好!
(Ничего' хоро'шего, пло'хо.)

Ничего' хорошего
沒一樣是好的 (第二格)

Это центр Петербу'рга (第二格).
這是聖彼得堡市中心.

Это центр Москвы' (第二格).
這是莫斯科市中心.

Это музей-кварти'ра Пушки'на (第二格).
這是普希金的故居博物館.

Это Теа'тр сати'ры (第二格).
這是諷刺劇院.

Это метро' "Проспе'кт Ми'ра (第二格)".
這是和平大道地鐵站.

 

стр. 252

俄文的信件, 收信人的位置是信紙上方正中間的位置.

開頭可以這麼寫

Привет, дорогая Марта!
Hi, 親愛的 Marta!

或是

Здравствуйте, дорогие мои мама и папа!
你們好, 親愛的我的媽媽和爸爸!

對親密的友人, 家人, 在名字或是稱謂前, 可以加上 дорого'й (親愛的);

男性 - дорогой
女性 - дорогая
複數 - дорогие

如果是寫給長輩, 上司, 客戶, 在名字前可以用 уважа'емый (尊敬的, 敬愛的)

男性 - уважаемый
女性 - уважаемая
複數 - уважаемые

更多的敬意, многоуважаемый

Я рад, что живу в Москве и учусь здесь в университете.

рад, что + 子句
高興 (什麼樣的情形)

борщ 甜菜湯
щи 蔬菜湯
соля'нка 雜燴湯

邀請誰做什麼

приглашать кого (4)на + (4)
на гости 作客
на день рождения 過生日
на повоселье 喬遷

我去哪裡作客. (動態)
Я ехал в гости (複 4) к кому (3).

我曾經在哪裡作客. (靜態)
Я был в гостях (複 6) у кого (2).

俄文名字的變格:
Павел - Павла
Лев - Льва

* 俄語單詞的最後一個字母是子音, 而前一個字母是母音 е 時, 在變格時通常會有母音 е 脫落的情形.

信件結尾署名可以只有名字, 親密點的 Твой xxx, 更親密點 Целую (親吻, 啾一下)

целовать 親吻
-ова- / -у-

я целу'ю
ты целу'ешь
они целу'ют

 

стр. 253

Здесь очень холодно. 這裡非常冷

хо'лодно (副詞) 冷
沒有名詞的句子, 不可以用形容詞來修飾.

мои мама и папа
= моя мама и мой папа 也可以這麼寫.

共同修飾的名詞或代詞用複數, 之後的名詞用單數 + 單數 + 單數...

或是像
Я изуча'ю ру'сский, англи'йский, япо'нский языки'.
前面的語言種類單數, 最後面的 язык 用複數.

холоди'льник 冰箱

鄰居 сосе'д (м.) / сосе'дка (ж.)

Её магнитофо'н всегда' рабо'тает очень гро'мко.
她的收錄音機總是開的很大聲.

работа'ет 這個字很好用, 功能和用途很多.
指人的工作, 或是機器的運作, 店面的營業與否都可以用這個字來表示.

Там всегда' о'чередь.
那裡總是在排隊.

о'чередь (ж.) 次序, 順序, 對伍, 排隊的人
Там большая очередь. 那裡大排長龍.

вы'бор 選擇
большо'й вы'бор 很多選擇

вы'боры 選舉

Я очень устала 我非常累

устать 疲倦, 累
устал (-ла, -ли, -ло)

до встречи 再見

до + 第二格
встреча 見面

 

стр. 254 24) В диалоге, который вы будете слушать, вы встретите новые слова. Познакомьтесь с ними.

在您將會聽到的對話中, 您會遇到一些單字. 認識一下.

- Что случилось?
- Ничего. Ничего не случилось. Всё в порядке.

- 發生什麼事?
- 沒什麼. 沒發生什麼. 一切都正常.

- Что случилось?
- У меня болят зубы.

- 發生什麼事?
- 我牙痛.

- Что случилось?
- У меня болит голова.

- 發生什麼事?
- 我頭痛.

[句型] 誰 + 何處 + 痛

У когоболи'т
боля'т
+ 單數名詞
+ 複數名詞

боле'ть 疼痛 (僅用第三人稱單複數, 表示人體某部位的疼痛)

人稱 (單數) 人稱 (複數) 
я мы 
ты вы 
онболи'тониболя'т

боле'ть 若當 "患病, 有病, 擔憂" 解, 人稱變化為第一變位法.

У когоболи'т+ 單數名詞- го'рло 喉嚨痛
- живо'т 肚子, 腸胃痛
- желу'док 胃痛
- глаз 眼睛痛
- зуб 牙痛
- голова' 頭痛
- нога' 腳痛
боля'т+ 複數名詞- глаза' 眼睛痛
- зу'бы 牙痛
- но'ги 腳痛

У меня всё болит. 我全身痛.

若要表示發燒:

У меня температура. 我有發燒.

температу'ра 溫度, 氣溫, 體溫
У меня бысокая температура. 我發高燒.

咳嗽:

у меня ка'шель.

ка'шель (м.) 咳嗽
сухой кашель 乾咳

沒有這些症狀, у меня нет + 第二格

у меня нет температуры. 我沒發燒.
у меня нет кашля. 我沒咳嗽.

ка'шель 的六格
ка'шель
ка'шля
ка'шлю
ка'шель
ка'шлем
ка'шле
* 注意 2, 3, 5, 6 四格變化最後一個音節母音 е 脫落的情形.

流行性感冒 грипп
У меня грипп.

當一個人不舒服到了醫院或診所, 醫師會這麼問:

1. На что вы жа'луетесь? 哪裡不舒服?

жа'ловаться 抱怨

2. Что у вас болит? 您哪裡痛?

3. Что с вами? 您怎麼了?

當一個人生病時, 祝他早日康復: Выздора'вливайте скорее! 早日康復!

看到人打噴嚏時, 可以這麼說: Будь(те) здоров(ы)! 祝你健康!

除了上面以 "У кого" 的句型表示哪裡痛, 發燒, 咳嗽的方式外, 還可以說

Я простуди'лся. 我著涼了. (一般感冒)

простуди'ться (св) 受涼, 傷風
II, я -ужу'сь, ты -у'дишься

простужа'ться (нсв)
I

或者乾脆說:

Я заболе'л(а). 我病了.

болеть (нсв) / за- (св) 患病, 生病, 有病 II

Я бо'лен. 我病了.

生病, 有病

陽性 - бо'лен
陰性 - больна'
中性 - больно'
複數 - больны'

больно'й 的短尾型態

 

стр. 255 25)

Он сделал там фотографии. 他在那裡照了些相片.

К сажале'нию 很可惜

Там есть разные фотоаппараты. 那裡有各種的照相機.

послезавтра 後天
после 在~之後

ещё не до конца' 還沒到結束
коне'ц 結束

要表示誰不在, 強調 "人" 的話, 用第二格.

我有去上課, 而你沒有.
Я была на уроке, а тебя не было (на уроке).

人稱 (第二格) 
меня
тебя
его, её
нас
вас
их
現在時 нетна уроке
здесь
過去時 не было

如果是要說他不在 A, 而是在 B
Он не был на ___, а в ____.

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=svetamechty&aid=1503967