網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
孫子兵法5:16-20(兵勢)中英譯文
2020/12/17 03:08:51瀏覽340|回應0|推薦8

第五篇:勢(兵勢)
Chapter 5Energy


16. 紛紛紜紜,
亂而不可亂也。渾渾沌沌,形圓而不可敗也。

戰鬥中旗幟和信息交錯,但在混
亂的戰場上指揮不能凌亂。兩方的部隊攪在一起混淆不清,軍形雖然亂成一團也要鎮定使自己能立於不敗之地。

Although signs and signals are mixed and battlefield is in chaos and
disorder, yet the command system must be kept in order. The army may have been bunched up amid confusion and turmoil, but the troop should be secured against defeat.

17. 亂生于治,怯生于勇,弱生于強。

A】紀律嚴明的軍隊會使對方陷入混亂,勇猛剛毅的官兵會讓敵人感到膽怯,實力強大的部隊會使對手變的懦弱。

A well-disciplined army causes its opponent disordered, very courageous soldiers let 
the enemy in fear, and a very strong troop makes its opponent weak.

Or

B】紀律嚴明卻偽裝成混亂的樣子,勇猛剛毅卻假裝成膽怯的樣子,實力強大卻假裝成懦弱的樣子

Perfect disciplin
e is pretended disorder, courage is pretended fear, and strength is pretended weakness.

18. 治亂,數也;勇怯,勢也;強弱,形也。

【A】
紀律和混亂之區別在於有無組織和編制,勇猛和膽怯的區別在於有無氣勢和能量,強大和懦弱之區別在於有無實力和訓練

Perfect disciplin
e or disorder depends on organization and administration, courage or fear depends on momentum and energy, strength or weakness depends on power and training.

Or

【B】
使混亂變的有紀律要靠組織和編制,使膽怯變的勇猛要靠氣勢和能量,使懦弱變成強大要靠實力和訓練。

From disorder to perfect disciplin
e needs organization and administration, from fear to courage needs momentum and energy, and from weakness to strength needs power and training.

19. 故善動敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之。

所以善於牽動敵軍的將領,會用假像誤導敵人跟從;也會用利益當誘餌,使敵人上當前來奪取。

Hence the general who is skillful at moving the enemy uses false information to deceive them to follow. He also offers some benefit to attract the enemy to come forward and snatch at it.

20. 以利動之,以卒動之。

用利益誘
敵人使其調動,然後於行軍中再找機會去襲擊他們。

Use baits to mislead the enemy to move, then take an opportunity to assault them during marching.


====================
JSLieh



( 時事評論國防軍事 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=superson2&aid=154677788