網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
孫子兵法5:11-15(兵勢)中英譯文
2020/12/15 06:50:11瀏覽298|回應0|推薦5

第五篇:勢(兵勢)
Chapter 5Energy


11. 奇正相生,如環之無端,孰能窮之?

奇正混合作戰的模式彼此相乎依存,有如圍繞著圓環移動沒有端點,誰能確定其組合的可能性會有窮盡呢?

Direct attacks and indirect assaults rely on each other
, they look like going round a circle never coming to an end. Who can say the possibility of their combinations is limited? 

12. 激水之疾,至于漂石者,勢也。

急速衝擊的水之所以能將石頭漂動起來,乃是水
勢強大的浮力和動能。

The rushing torrent can even float and roll stones. That is owing to its powerful buoyant force and dynamic power.

13. 鷙鳥之疾,至于毀折者,節也。

猛禽
俯衝撲抓獵物之所以能瞬間將其摧毀,是它那節奏快速又準確的行動。

A raptor that is able to swoop and destroy its prey instantly is because of its quick and precise action
.


14. 是故善戰者,其勢險,其節短。

因此善於帶兵作戰的將領會採用像前面所說的
--用強大險峻的氣勢以及快節奏的戰術去攻打。

Thus a skillful commander uses the aforementioned tactics – attack with powerful momentum and prompt action.

15. 勢如張弩,節如發機。

強大的氣勢好像是蓄勢待發的弓弩,瞬間的節奏猶如
武器的快速機構。

Powerful momentum is just like a fully bent crossbow, prompt movement is like the weapon’s quick release mechanism.

====================
JSLieh


( 時事評論國防軍事 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=superson2&aid=154609629