字體:小 中 大 | |
|
|
2009/07/13 22:45:55瀏覽6945|回應0|推薦2 | |
點點寶貝你好, 爸爸,從今天起要為你也為自己開一個專欄。 紀念自己從事這個電影字幕翻譯25年的工作。 這個專欄就暫定為“電影珠璣集”英文名為“Verbatim lines” 今天,我來說這部電影“北非電影“(Casablanca) 這是一部非常經典的愛情電影。不論是處在哪個時代人們,對這部電影都會有很深的感觸! 擔綱演出的是,上世紀50年代的大情聖:亨佛利.鮑嘉 (Humphrey Bogart)所飾演的白瑞克 (Rick Blaine)與集美麗與氣質為一身的瑞典玉女英格麗鮑曼。當然,這美人胚子最後的“產出“也是令人驚豔。演出大衛林區(David Lynch)”藍絲絨“ (Blue Velvet)伊莎貝拉.羅莎裡尼(Isabella Rossellini)就是她的女兒啦!以下就是我們的經典臺詞。 Rick: Who are you really? What were you before? What did you do, and what did you think, huh? 你到底是誰啊? 你以前是幹嘛的啊? 你都做過了些什麼,還有你都在些什麼啊? 瞧瞧這幾句,這些都是很有內涵的酒吧語言(Bar language)。 而且永不退流行的!這是白瑞德,也是上世紀最具調情的句子。 以前,在80年代美國最流行的“三人行“影集”Three’s company” 那個演John的隔壁樓友賴瑞“Larry”,也有一句經典的酒吧”把妹優語“ 他是這麼說的“So, whatever ever you do, darling? 翻譯成:“達令,你到底都做過些什麼了?” 還記得這個寶貝的賴瑞(Larry),也說過一些很“寶”的一些對白。 我至今依然記得。他是這麼說的。對了,前文是他跟John說,他剛剛把了一個 妹子,他跟John說。“我剛把的這馬子真的很正!待會兒呢!我非得把我的水 床給弄暖和一些“。靠!真是夠幽默的了!另外,在”全民情敵“(Hitch) 也有一句很經典的酒吧把妹英語。各位,務必學好!萬一需要“為國爭光“的時 侯! “哎!我很難不注意到你…因為你啊… 太像我下一任的女朋友啊!“ “And I couldn't help but notice... you look a lot like my next girlfriend“ 我們再回到好看的“北非諜影“!回味一下這些雋永的對白! Rick: Of all the gin joints in all the towns, in all the world, she walks into mine. 全世界、全城這麼多的夜店,她卻上了我這一家 這句英文誰最適合來學呢?我看肯定是庹宗康。只有他最適合來演這個 “白瑞德“。也許,在真實的生活中。他早就有很多次”卡薩布蘭卡“的情景了。 If that plane leaves the ground and you're not with him, you'll regret it,maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life." 如果飛機起飛你沒有跟他走,你將會後悔的。也許,今天不會、明天不會。但是,肯定很快的。你會後悔一輩子的。 這個場景每個人在一生中都會遇到的。在機場、車站、在港口中送行,那種超級大愛!多麼高尚的情操!化作春泥更護花! Ilsa: What about us? Rick: We'll always have Paris" 那我們的這段情怎麼辦? 我們將永遠擁有那春暖花開的花都巴黎! 我覺得本片最美的就是這一句。直接就是相通于我們中國人常講的! “不在乎天長地久,只在乎曾經擁有“ Rick: Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 路易士,咱們美好的友誼就始至於此! PS:那個陪著我們5、6年級的約翰(John Ritter)三人行的男主角已經在六年前(2003年),蒙主寵召了!感謝他精湛以及令人愉快的演出。 |
|
( 知識學習|語言 ) |