最近剛落幕的2009年的 英國才藝競賽 (Britains Got Talent 2009),有好幾個驚奇。其中最持別的是一位中年婦女 Susan Boyle。她長像平庸,身材寬廣,初看還有一點智障的感覺。她說她不曾被Kiss過,現獨居養一隻貓。為了照顧老媽而放棄她自巳的歌唱生涯,平常只在教堂唱唱。她老媽2007年過逝,享年91歲。她生前常鼓勵她去參加 英國才藝競賽,知女莫若母。
在初賽的時候,評審問她住那裏,她 village這個字也要想了老半天才講出來。加上已47歲的她,目標是要當歌星,讓人昏倒。觀眾在等著看笑話,"waiting for her to squawk like a duck". 然而聽到她的歌聲後, 大家的觀感立即180度的改變。誠如女評審 Amanda Holden所說的 "biggest wake-up call ever"。
I dreamed a dream in time gone by When hope was high And life worth living I dreamed that love would never die I dreamed that God would be forgiving.
Then I was young and unafraid And dreams were made and used And wasted There was no ransom to be paid No song unsung No wine untasted.
But the tigers come at night With their voices soft as thunder As they tear your hope apart As they turn your dream to shame.
He slept a summer by my side He filled my days with endless wonder He took my childhood in his stride... ...but he was gone when autumn came
And still I dream he'll come to me That we will live the years together But there are dreams that cannot be And there are storms We cannot weather...
I had a dream my life would be So different from this hell I'm living so different now from what it seemed Now life has killed The dream I dreamed.
這首歌出自 Les Misérables 音樂舞台劇,劇本是改編自法國作家 Victor Hugo 的小說。被翻譯成 The Miserable Ones, The Wretched, The Poor Ones, The Wretched Poor, 或 The Victims. 故事中的主角芳亭 (Fantine) 認為男人愛她,會跟他廝守一生,但他的男人造成她懷孕後,就遺棄她跟小孩,遠走高飛。為了她的孩子,她賣了她的牙齒,頭髮。最後只好把她三歲女兒給人領養,從此就再也沒有看過她的女兒。因為一個陰謀使她失去了工作,而淪落為娼妓,最後死於醫院。歌詞裏唱道:她對人生有很多的夢想 ,但是實際生活確如在地獄一般。實際的生活扼殺了她對人生的夢。
The Les Misérables 音樂舞台劇影片。演唱者是 Ruthie Henshall, 她是演出劇中的芳亭。她的歌詞多了一小段.