網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
不會!不會甚麼?(麻辣鮮師好文推薦)
2015/04/13 06:30:46瀏覽3011|回應18|推薦75

  不知從甚麼時候開始?社會上說話應對變得怪怪的。

  上個月,我偶爾在晚上看了電視重播的「我愛美金」,裡面有些對白很怪異!例如:常常有人會對著美金老師說「謝謝」,而美金老師回答的不是我們小時候老師教的「不客氣」三個字,而是「不會」!聽起來很怪異!這語言完全不通順,這錯誤的語彙竟然編到電視劇的對白裡。

  還有,每次其他老師或是校長稱讚美金老師做事認真時,美金老師回答的是「沒有、沒有」啦,還一直揮手!而不是說「過獎」了這兩個字!

  有一段美金的學生靜如跟母親嘔氣,放學沒直接回家,反而跑到她和同學依年的秘密基地去散心,還跟剛剛認識的女生學著溜直排輪,那個年代大概是1990年代,依年跑來找到靜如,跟靜如說她媽媽很擔心!靜如回答「又沒關係」。「又沒關係」是這幾年學生們的習慣用語,不是那個年代!那個年代碰到這個情況,多半會回答「管他的」或者是「有甚麼關係」!而不是「又沒關係」!「又沒關係」這句話其實也是文不對題,沒頭沒尾的怪語彙。

  語言雖然有其演化過程,漸漸約定俗成,但是現今台灣的語言發展質感越來越差!幾乎到了辭不達意的地步了!遑論甚麼文雅!

  我有次看到一個部落客寫了一篇遊記,那個景點有許多攤子,琳瑯滿目,我就說這裡東西好多,一定逛到目不暇給,格主回答說:對啊!真的很好逛!從字面上來看,我真的看不懂她要表達甚麼?其他人給她的讚美是「不錯逛」喔!東西「不錯買」耶!我完全投降!

  某次逛一家店,一些手工藝品很漂亮,聽到兩個人談到想買,但又怕不知如何清潔,就詢問店員,店員回答:髒了只要做一個清洗的動作就好!我馬上移開我的腳步,不想再聽了!聽到這種流行字眼讓人不舒服!甚麼叫做清洗的「動作」?只要做假動作,不要真的洗嗎?購買者就是想知道清洗程序吧!有回答等於沒回答!

  現在這種有回答等於沒回答的對話在課堂裡最多!

  上學期有一班國一在上課約十分鐘時,還有兩個學生沒有出現在美術教室,同學們也弄不清楚他們做甚麼去了!正當班長起身想去找他們時,這兩人終於來了!

  我問他們為什麼遲到?總要有個理由吧!不然點名版上要記遲到,學校如果查到我沒確實點名,我也失職!

  其中一人回答:「我在用東西」。我一聽這些奇怪的語彙就皺眉,回答內容空洞,根本等於沒說。我請他說的具體一點。他又回答:「在撿東西」。撿甚麼?撿外套!撿外套怎會花那麼時間?外套弄髒了嗎?

  我生氣了!但又怕這學生智力有問題,發展遲緩或是有甚麼缺陷!我按耐著性子!轉向問旁邊另一人,另一名學生說他留下來陪先前回答我的同學,他們在登記地理小考成績,一個唸分數,一個登記,這樣速度比較快!地理老師說那一節下課若不交出去成績,地理小老師要受罰,所以他們很緊張!原先那位同學竟是地理小老師。匆匆登記完畢,兩人步出教室時,不小心把椅背上的外套扯到地上去,一腳踩髒,撿起來又花了時間拍乾淨。這個流程也是我問了半天,第二位學生才說明的,他並不是一口氣解釋清楚,是我迂迴問出來的,總共花了十五分鐘!而他們已遲到十分鐘了!加起來超過半節課了!還好其他同學已在畫畫,全班進度未受影響。

  一件單純的事件竟然無法快速的解釋清楚,語言表達能力簡直有障礙!這到底是甚麼原因?打電動?不跟人交流?只在網路社群用極為簡短的語言來溝通而造成的嗎?晚上補習而缺乏親子互動嗎?

  登記成績四個字以"用東西"來取代!我們對於涵蓋性的說法常會使用"處理事情"來敘述,而現在的學生不知從哪學來的奇怪說法,所有動詞一概改為"用"來取代!

「老師!他用我」!「老師!他把水用倒!」

我問他們用甚麼?

學生說:他一直用我的手!

我問是摸還是推,還是撞,還是捏、摳...?到底是怎麼個形式?我都糊塗了!

把水打翻了不會表達!說甚麼"用倒"!還有人說"掐倒"!

  有一回上課,某個學生突然大叫:「老師!他用到我眼睛。」我不慌不忙的說:「那個跟人借眼睛來用的同學下課要記得把眼睛還人家啊!不可帶回家據為己有喔!」全班聽完大笑!

  我們語言變成這樣,家長都沒注意嗎?國小老師沒發現嗎?

  我一天到晚都要占用美術課的時間來糾正他們,但效果很差!有很多學生說我吹毛求疵,甚至問我是美術老師還是國文老師?聽了不知如何回答他們?

  語言如果都說成這樣了,那思考、文字部分不就更差了了,表達能力與感受力都漸漸退化!怎不讓人憂心?讓我想起電影「窈窕淑女」裡的語言學教授抱怨本國人為何不好好地說標準說明卻自己國家的語言呢?這也是我所疑問的。

PS:

國語說成這樣已讓人擔憂了,台語更是說的亂七八糟!唉!

窈窕淑女電影:

http://www.tudou.com/programs/view/Dqn9GG1qTJk

( 心情隨筆工作職場 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sandy2014&aid=22186494

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

「國語」真的是北京話嗎?
「國語」真的是北京話嗎?
2017/06/25 17:48

https://gushi.tw/%E3%80%8C%E5%9C%8B%E8%AA%9E%E3%80%8D%E7%9C%9F%E7%9A%84%E6%98%AF%E5%8C%97%E4%BA%AC%E8%A9%B1%E5%97%8E%EF%BC%9F/


寧靜姐
等級:8
留言加入好友
2015/05/15 20:37


抓一個圖給你看,這是經濟日報的標題喔,大報呢!
sandy Tin(sandy2014) 於 2015-05-15 22:10 回覆:

我的天啊!

憂會?優惠變憂會!還好不是幽會!不然笑話就鬧大了!

我還看過興趣寫成性趣!看了讓人想鑽到地洞去。


寧靜姐
等級:8
留言加入好友
2015/05/09 22:44

偷偷跟你說

數年前聯合報的標題(似乎是A3版)也用流行語,例如:給你請、給你追...之類,真正用詞我已忘記了。我實在看不過去就留言給編輯。編輯回信說是流行語等等。我個人認為流行語不宜放在標題大字,內文的小字就算了,假裝沒看見。後來聯合報就不再有流行語當標題了。

其實有些網路用語,年輕人就是"故意"要模糊詞語讓大人看不懂,也讓文句不要太衝擊情感。台灣最爛的就是綜藝節目,自以為流行而搞低級文化。

 

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-05-10 19:55 回覆:

一直以來最欣賞的就是寧靜姊的實事求是,且果敢直言。

我也非常討厭綜藝節目裡那些譁眾取寵的低級笑料,帶動沒水準的流行風,尤其這些莫名其妙的語彙就是他們帶動的。

幽默不等於低級,而這些節目主持人卻不懂這些!


CatCat
等級:7
留言加入好友
2015/05/05 21:03

香港的報紙約80%是書面語,其餘的,尤其是標題,則是廣東俚語。你看不明白,也不出奇。而某些報紙為了嘩眾取寵,俚語便更多了。我從來不許那些報紙入我的家門。奸笑

我有位台灣朋友,以前常回信跟我說:謝謝來信問候,可是我完全看不明白你在寫甚麼。尖叫

我已經盡量以書面語書寫,可是我文筆太差了,看得她莫名其妙。奸笑

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-05-06 20:28 回覆:

我一點也不覺得你的文筆差。

我之前看你寫小時候返鄉探親的部分非常有趣,沒有任何地方看不懂!

恐怕你的台灣朋友習慣太多現代錯誤語彙了吧!


風樣女子的瘋樣
等級:7
留言加入好友
2015/04/26 15:16
哈。我是你說的這種破爛華語人。
生活語言+網絡語言+翻譯語言,從中擇有趣的來用,有某種火花效果。
當然,在正式場合上,則須避免言語表達不清,造成困擾。
sandy Tin(sandy2014) 於 2015-04-26 16:04 回覆:

扇語說的語言習慣趣味性與我所擔憂的情況不同!(我在上課時增加趣味性也會惡搞一些語言逗學生笑。)

現在這些學生的錯誤語彙已是他們僅懂得唯一語彙,不分任何場合,甚至寫作都是這樣處理的。

說話口語含混不清,溝通已有障礙了!

非常擔憂語言的斷層。


Flying Eagle
等級:8
留言加入好友
2015/04/25 04:24

我還以為自己太吹毛求疵,每回聽到傳媒用語都覺得很虐待耳朵,結果在這裡發現我並不孤單。許多口語(而且很多時候是台語或粵語口語) 的用詞,經常可從記者和主播嘴裡聽到。而在我們成長的年代,新聞報導應用正式用語。不禁疑惑,現在新聞業的語文要求已這麼低了嗎?什麼「一輪胎」、「XX人將出線」、「他老婆」…,都是常見的不妥用法,另外動不動就要「做一個XX的動作」更是讓人無名火起!

除了用詞,我還發現時下的年輕人講話喜歡含混不清,彷彿好好把話說清楚的能力都喪失了!天啊


sandy Tin(sandy2014) 於 2015-04-25 13:45 回覆:

昨天有一位導師才跟我聊到現在的學生口語表達有問題,溝通障礙,連資優班都如此,我深表贊同。前幾天,我在教學生畫畫時,講了一小部分要修改,那個看起來一臉聰明像的學生就硬是聽不懂我在說甚麼?不是畫畫技巧的不懂。

網路時代難免會發展一些網路用語,從ICQ、MSN到現在,打字聊天又不想打太多字,於是就有簡易的火星文出現,但至少以往的記者不會把網路語言拿來當成報導時的用語,現在竟然會。

我前天看網路新聞就看到"桃機"兩個字,看完全文才知是桃園機場。這就如同樓下微風所言,將台北車站縮寫為北車。莫名其妙不是嗎?

十幾年前我鼓勵學生將國文唸好,我說優勢華人文化在台灣,大陸簡體字弄得文字殘破,只剩台灣保存完整的中華文化,我現在不敢那麼說了。


CatCat
等級:7
留言加入好友
2015/04/22 19:46

經你的詳細解釋後, 我看明白了學生們之間發生的"用". 得意

連我自己也不知"搞"是大陸人的流行語.  相反, 以為是台灣人的口語, 因今次到台北, 見香港朋友問台灣朋友 : 出差的事搞定了嗎?

反而香港人就常常在口語中用到"搞"字.

例如 : 這一桌菜誰煮的?香港人會說邊個搞餐飯出來?

也許大陸的潮語 - 搞, 是源於香港. 無奈

我們很喜歡講 - 搞嘢, 意思是玩花樣, 作弄... ... 等等.

今日公司同事跟我說在電腦內找不到我儲存的檔案, 我就即時回應她 : 咁搞嘢?  (沒有可能的事竟然發生!)

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-04-22 20:04 回覆:

其實我們這兒也會用"搞"這個字眼!

搞甚麼名堂!你又惡搞甚麼?

這桌菜誰搞出來的。

只是沒有大陸人那麼頻繁,我們還是比較常說"弄"。

近幾年不知誰發明把台語的"用"直接翻成國語,語意完全變了。

~~

我記得有一年我去香港玩,早上看了飯店裡的報紙,我完全看不懂上面寫甚麼?雖是中文,可是讀不懂!大概是廣東話原汁原味,所以不會講廣東話的我們就如同看外文一樣了。呵!


豁然
等級:7
留言加入好友
頗有同感
2015/04/21 21:37

在國外住久了  回到臺灣   發現許多新名詞

還以為自己中文退步   有些汗顏   後來才發現   原來如此....

謝謝分享

 

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-04-22 13:41 回覆:
現在很多人都受影響,大人還知道這是錯誤的語言,而小孩完全不知道。
尤其不錯X已經流行多年,現在的國中生從牙牙學語就這麼說了。

昨天學生拿著版畫草稿要拓印在板子上,來問我要怎麼"用"上去?我問學生到底要糾正多久才能正確說話?學生說他真的不知該如何說?看是不是很悲哀。

於是我叫他跟著我說:老師我要將草圖拓印上去要怎麼做?
然後我幫他把圖反貼(浮貼)在板子上。
再交給他一根湯匙。
接著告訴他,在紙的背面"刮",鉛筆線就會被"轉印"在板子上,就可以進行雕刻。

學生可以將上述動詞全部用"用"來替代。


微風
2015/04/19 23:49

忘了說還有個詞,也是最近我不太喜歡的

[惹]取代[了]的用法,例如正常我們說[不想理你了],他們就會打成[不想理你惹],朋友說這比較接近多數人的發音,而且有一種俏皮的感覺,有陣子我心情實在沒辦法配合開玩笑,我很粗俗回說:[了就了,惹個屁阿!這跟天氣好熱,卻說天氣好樂,有什麼不一樣?ㄌㄋ不分嘛!]

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-04-20 19:23 回覆:

惹取代了已經好幾年了,至少我在2009年就看過,剛開始看不懂!

我也覺得很煩!不過,這種屬於網路火星文的部分我比較沒那麼擔心。

就像以前ICQ的年代流行的881、886之類的,現在好像也不流行了。


微風
2015/04/19 23:36

絕大多數的用詞都是現在年輕人自己發明的,跟陶晶瑩並沒有實際關係,在網路開始慢慢流行開,尤其是PTT為青少年發明詞彙的集散地,因為上面的看板包羅萬象,舉凡食衣住行育樂,上面的看板通通都有,所以聚集不少的人,現在通稱上面的網友為[鄉民]。

有陣子我也發現了一個奇怪的問題,現在用語難以理解,不只是詞彙的用法不同,甚至其中包含許多僅四個字的名詞,時下年輕人也很喜歡縮寫,就如台北車站稱北車,我一開始聽到都會回說:北車?所以花蓮車站叫花車?彰化車站叫彰車?台中車站叫做中車?那竹北車站也叫北車嗎?不然叫竹車的話,新竹車站怎麼辦?因為風很大,乾脆改叫風車?

我一連串的疑惑,反而讓那些朋友都會很困惑,他們覺得明明身邊的人都是這樣使用,為什麼我只是聽到了北車,而有一連串這麼多疑問?之後,接連許多四個字的用詞,我也都還是會聽到他縮寫簡稱,例如:隱形眼鏡縮成[隱眼],客服電話縮成[客話],我每次都還是忍不住笑著問他們,其實只有四個字,你不用這麼偷懶還要縮寫吧?多說兩個字,並不會多浪費你幾秒鐘。可是他們就是改不了這些習慣,持續自然地幫各種名詞縮短名稱。

另一種流行用語,是來自於電腦的挑字,流行之後就覺得有趣,有趣就更流行,惡性循環,雖然我實在難以理解有趣的點在哪?我朋友說是因為我的笑點很不同。例如PTT有陣子很流行[真是杯具],我還幫忙糾正挑錯字,後來才懂原來是[真是悲劇]的意思;還有[快逃阿],在PTT就流行打成[塊陶阿],理由聽說是源自一對父子檔一起玩線上遊戲的時候,急著通知對方快點逃離對手,沒挑字就送出而造成的;[新警察]也是,後來才知道意思是專指剛加入的菜鳥新手;[魯蛇]這應該大家很常聽吧?結果現在很多人就自稱小魯,我也覺得有點無言;最近期的是凡事都要加[der],例如[超有趣der],表示有捲舌音的[的兒]意思,我覺得我最不喜歡這個用法,朋友說是因為對岸遊客來了之後才開始流行。

久了,我是抱著我看得懂,但是也懶得去糾正或者配合的心態,因為發現自己的力量實在太渺小,身邊朋友沒有一個人受我影響,所以我還是就用自己習慣的語言說話就好。

sandy Tin(sandy2014) 於 2015-04-20 19:30 回覆:

謝謝你補充那麼多!

網路的火星文與我所要探討的其實有些出路!年輕人發明的東西跟陶晶瑩無關,但她身為公眾人物,常常帶動不好的流行,我很不以為然!

我有次看了一段網路影片就相信學生所言應該是真的!陶晶瑩訪問蔡燦得,提及一件感人的事,問那件事是不是讓蔡燦得很好(ㄏㄠˇ)哭?蔡燦得先是愣了一下,後來又說對!我非常討厭這種語法,感人就感人,甚麼叫很好(ㄏㄠˇ)哭?莫名其妙?如果只是文字敘述,看的人如果把「好」讀成四聲呢?意思完全不同!一個公眾人物的影響力有多大?所帶動的流行層面有多廣?難道他們不知道嗎?

至於那 些「不錯吃」「不錯看」、「不錯聽」更是令人討厭到極點了(我聽到都想抓狂了!)。現在又有不錯買與不錯逛,不錯買大概是很便宜的意思,不錯逛是啥意思我 實在不明白?最近又看到個讓我傻眼的詞句「不錯笑」,看來不錯"家族"已全然取代非常與很、蠻之類的修辭,甚至其他更文雅的字眼。

我在學校裡發現最嚴重的就是所有動詞以"用"來取代,已經非常難糾正了,好幾年了!不錯X更久,恐怕有13年以上!

其他的流行用語來來去去,特別是網路用語。


sandy Tin(sandy2014) 於 2015-04-20 19:30 回覆:

有些出入。打錯字。差真多。

頁/共 2 頁  回應文第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁