網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
關於東西方文學的辯證:回覆網友LINGNY
2008/12/13 15:48:06瀏覽2582|回應3|推薦36

來到UDN之後,認識了不少朋友,講到熱愛文學、學有專精的網友,LINGNY可以算是其中佼佼者;現在找我討論文學的人畢竟不多,平日事忙,需要細細品味的作品,有時也會在偶然掇拾中,發現新的感動和想法,有這樣的朋友來提點指正,我也蠻幸運的。

感謝她總是在百忙中與我分享許多新概念,分享是一種無私的做法,有這樣樂於分享的朋友是很值得驕傲的,而我非常慶幸自己也能從網路中得著新知。

由於顧及雙方隱私,內容會刪減部分文字,而關於文學,我對於她的理念有以下和而不同的解釋:

Rosy(rosylovesyou) 於 2008/12/09 00:33 回覆: 

……

說到小說,大陸的作家很多,出色的也不少,不過他們的網路小說比實體出版來得更為蓬勃,我看的書也很雜,所以只能給個大概。

郭敬明的名聲很響亮,他的《夢裡花落知多少》讓許多年輕人瘋狂,韓寒、張悅然的作品還好,深度一點的如虹影,文字功力我就不多講了,至於賈平凹和莫言,都是擅長寫長篇小說的名作家。

我個人認為內地的年輕作家很了不起,寫言情這一塊的特別讓人眼睛一亮,比如桐華,她寫的小說喜歡融入歷史,看得出來花了許多心思,文字功力一流。

大陸卅萬字以上的長篇小說極為盛行,短篇(五千至一萬字)小說反而沒有人寫,這和他們廣大的上億網路使用者有關,不過文學走向偏於情節設定,很多流於浮表,但我覺得情況已經在改變了,相較之下台灣的作家表現反而沒有彼岸出色。

Shirley Jackson的小說我讀過,另外兩位的作品,我會去搜尋一下,謝謝妳分享給我。

……

Rosy(rosylovesyou) 於 2008/12/12 00:53 回覆: 

每一個作家的小說,只要題材不同,讀者都可能會有差異甚大的感受,所以我推薦的幾人只是個大概,妳或許讀了之後會覺得不喜歡。

嚴歌苓的小說我只記得那本《少女小漁》,其他的印象薄弱,或許是我老了,還是看多了類似的題材,總覺得沒有新意。

陳丹燕和受活的小說我沒讀過,有空我去找找,謝謝妳告訴我。

桐華的小說在內地有出版,本本大賣,我喜歡的是歷史古典氣息,聽說CCTV打算拍成連續劇,不過這樣的悲劇言情,妳或許覺得味如嚼蠟,畢竟喜好不同。

我不確定郭敬明算不算美男子(韓寒比他更多女粉),但是他的文字明顯和一般男性作家有差別,近來我比較常看的是小說,散文書在內地出版得少,去旅遊時打發時間就去超市買書來讀,至於賈平凹的作品,我拍了幾張書封在相簿我喜歡的書。裡面,妳可以參考。

金和阿城都是老派的小說家,功力沒得說,文革那一代遺留下來的作家多半有兩把刷子,現在八O後的網路小說家如明曉溪等人,那真是差得遠了。

上海寶貝或衛慧那種我個人認為是垃圾,文字上也顯得缺乏深度和鍛鍊,看了浪費時間,現在內地文壇似乎有性解放的趨勢,十本有八本都在寫都會盤腸大戰的夜生活,讀了沒收穫,可我還是很看好部分的網路架空歷史小說家,考據能力一流。

……最常讀的卻是台灣的武俠小說《英雄志》,我個人很推崇孫曉,覺得應該要給他比金庸與古龍更高的評價,畢竟這人不是為了錢而寫,題材也更為豐富。

天氣是變得冷了,我特地買了個銅製薰香爐,兼具烤火的功能,還蠻有古典味道。哈!

Rosy(rosylovesyou) 於 2008/12/12 20:14 回覆: 

我今天和朋友確認了,妳說的作家是閻連科,所以接連找了他的小說《日光流年》、《堅硬如水》和《耙耬天歌》,他的作品非常多,我想我需要個把月的時間來消化。

話說回來,我買過他的《風雅頌》,大陸作家顯然想挑戰解放的程度,如我先前所說,那是對於身體的解放,我從陳希我的《抓癢》就發現了這種趨勢,性被寫得荒謬而血淋淋,甚至是讓人渾身起雞皮疙瘩。

中國的小說成就,不會不如西方,目前西方絕對看不到的題材,比如仙俠修真、新派武俠和歷史宮鬥等,這是西方看不到的元素,我個人認為這些題材在台灣並不多見(內地卻多如牛毛),因此少有人探討,西方文學界更是不可能了。

魔幻和玄幻的成分,看似很接近,然而「玄」與中國道儒兩家的內涵,牽涉很深,基本上魔幻是純粹的幻想本質,我有外國朋友介紹了紅火的《Twilight》,看完後我個人給了很低的評價,西方魔幻玩到後來,大賣的也就吸血族的老內容。

但我也很贊同妳的說法,風格模仿難以造就文學大家,因此如何開發新的題材和寫作的新主義,這是我們都應該思考的主題,畢竟我們這一代的作家,似乎在文壇上都過於遜色。

很高興與妳分享這些關於文學的議題。

Rosy(rosylovesyou) 於 2008/12/13 15:18 回覆: 

就我所閱讀的小說來看,我個人還是認為中國文壇的多元化,最早從武俠小說奠基。

首先「俠」這個字和「英雄」是有差別的,中國最早的史書《史記》從兩千多年前就有了《遊俠傳》,裡面說的是「匹夫之俠」,也就是所謂見義勇為、抑強扶弱的的平民,這樣的人多半不服從於任何的政府組織,在民間也不受官方節制,憑的是個人的信念隨心所欲做事。

這樣的個人主義精神,我認為李白可以做為其中的代表,這樣的人多半是道家的信徒,追求個人的精神超脫,不在乎儒家禮俗,這番情節到後來發展為武俠小說,許多摻入了佛家的因素,比如金庸的《天龍八部》,或者像古龍筆下的坎坷獨行俠傅紅雪,或者如孫曉寫出的儒俠盧雲,他們都寫俠,卻並不是把筆下每一個主人翁都寫成「英雄」,就算是改編成電玩或電視劇的許多作品,如《崑崙》和《英雄志》,也都有這樣的個人主義。

西方的騎士則多是為地方領主或者國家而服務,比如大仲馬《三劍客》,或者無數的羅曼史小說所寫的騎士,都對所屬國家或傭兵集團有著無比忠誠或者宗教信仰,所以這些人會成為「英雄」,特別是為了邦國及上帝而犧牲,更是他們心目中的終極目標,而妳所說的《唐吉軻德》,則是個荒謬的逗趣人物,要以「俠」來論是比較接近的,不過這位主角的行為,更多的是對於騎士精神的諷刺。

莎士比亞的戲劇,確實是經典,但是我個人還是認為,「宮鬥」這個主題要能發揮得淋漓盡致,莎翁寫的只是王族權力的鬥爭,回到目前中國文壇上的「宮鬥」主題,,「宮女」和「宦官」也是其中一環,《金枝慾孽》講了一部分,然而西方主題完全沒有同樣的因素,表現如中國官僚集團的鬥爭那樣慘烈,就算是《良相佐國》〈A Man for All Seasons〉的Sir Thomas Moore,也只是外廷和內廷鬥爭之下的一個例子。

中國古代帝王的三宮六院,成千上萬的內宦和內廷故事,以及複雜的內廷體制系統,比如皇后之下分出的四妃系統,四妃底下還有無數的嬪如昭容、昭儀、充容、充媛、更衣、才人等,其他還有女官及嬪御,更是不同於一般宮女,她們有名號,在後宮就是官,有相應的傣祿,早在兩千年前劉向《列女傳》就開始描述,又比如明朝宮女上萬人,宦官多達十萬人,這些人在後宮呼風喚雨,或者鬥得難分難解,戲劇性的張力是西方作品看不見的,因為這些內廷女官或宦官,就是中國歷史重要的一頁,而且是複雜多變的一頁,我認為韓國的《大長今》有其中一部分描述,相對日本的《源氏物語》也有相當的內容,不過要論近代內地作品,那就多得數不清了,比如《甄嬛傳》就避開了妳說的邏輯問題,架空小說從《笑傲江湖》就開始發酵,宮鬥小說為豐富人物和情節,只有努力添加「血肉」,除了更有戲劇張力,創造的悲劇性也相當沉重。

我必須承認,幻想類型的小說將會繼續發酵,無論是結合傳統和未來想像,人們都需要這樣的成分來豐富生活。

科幻小說是東方文學中比較失色的一環,能夠讓我覺得可以提起的就是倪匡,表面探討宇宙爭霸實際卻討論民主制度缺失的《銀河英雄傳說》也不錯,或許我讀的書太少,總覺得內地還看不到新的好作品。

魔幻作品兩岸三地的作品不少,比如加入軍事內涵的《亮劍》,與神話結合的新武俠《搜神記》,或者是《縹緲之旅》,雖然文字上少了優美雕琢的感覺,但網路小說的發達也讓這些作品產生多變的情節,魔幻的《風姿物語》將武俠與魔法結合,整體上不輸西方;我個人看的主要是玄幻作品,這幾年比較受歡迎的網路小說如講修真的《誅仙》和穿越時空的《尋秦記》,黃易將武俠加入玄幻的新概念,這類的新派武俠小說大受歡迎,後來將顛覆歷史當作主題,更寫了《大唐雙龍》,這是題外話,我個人覺得文化差異是個大問題,畢竟西方人不能了解武俠,若這些作品能翻譯為外語,或許能在魔幻小說之外,另外開闢屬於中國人的玄幻世界。

偵探推理小說也是內地文壇的弱項,我能想到的都是日本作家,比如松本清張、江戶川亂步、赤川次郎和森村誠一,都是寫得很有趣的推理名家,我前一陣子在看西村京太郎的作品,順便推薦一下。

2008/12/13 17:17

剛剛發現我忘記回覆關於《Twilight》和Anne Rice的內容,兩者顯然是不能相比的,不過我得承認吸血鬼的戲劇張力確實足夠,浪漫題材永遠吸引女性,甚至是含有同性情結的腐女,然而內地也有許多這樣的作品,但朝向的卻是玄幻題材。

西方魔幻作品早期出現的除了吸血不死族,少部分的是狼人,還有一些魔怪什麼的,後來有了Harry Potter系列和《The Chronicles of Narnia》,魔戒系列或者神話鬼怪如Conan也是如此,我個人認為多半是青少年幻想讀物,到了一定的年齡去閱讀,會覺得很幼稚。

當然這樣的作品是市場特效藥,我曾經和出版社要了書來寫評,比如《歷史學家》和《卓九勒》這樣的老路子,都在消費羅馬尼亞和土耳其人的歷史傳說,破綻多得數不清,我將自己的資料,包含書中許多錯誤歷史和扭曲的種族歧視概念,自行翻譯後連照片一起寄給出版社,結果石沉大海(根本沒人理我),

我認為西方科幻作品是強項,比如以前很迷的《Foundation》,那是我心中的經典,感覺也很貼近現實生活,後來看了本地作家的作品如莫仁、張系國,或者內地的譚劍、王晉康、魯衛,在某種程度上,寫科幻的人不少,卻沒有特別出色的,劇情縱然多樣化,邏輯性和創新度都嫌低。

當然我也不可能一桿子打翻所有的船,或許不是沒有好作品,只是我沒能發現,閱讀過程需要一種漫長的理解和思考,當然創作者也必須擁有想像的能力,我對他人的苛求和批評,可能在某種程度上也顯現了自己的缺憾。

這幾天我會回頭讀讀書,免得讓妳覺得這樣的討論變得相當無味。

最後再次感謝LINGNY,她的文章寫得相當有意思,回到文學,好作品俯拾皆是,如果沒有太多時間去回顧,和網友討論各自的想法,也能獲得相當的認知。


LINGNY
等級:7

( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

LINGNY
等級:8
留言加入好友
謝謝
2008/12/16 01:08
謝謝rosy總是認真仔細的回覆

妳這次提出的作家剛好我也看過他們的作品,我列出那幾位僅是舉例,不全是我個人最喜歡的作家。要說各國各類型喜歡的作家 ,真是三天三夜說不完。沒讀過的作家又還很多...妳剛貼的日本劇作家那篇也是。我曾經非常喜歡日劇和日本電影。不過覺得這幾年他們好像疲了,沒有新意或者特別感人的作品。

俄國的小說在我心目中是第一流的。可惜不會俄文,小時候讀中文現在只能讀英文。如今特別不想被翻譯殘害,所以讀時得慎選版本,近年我重讀的並不全。

說到通俗及經典文學,幾百年前小說還被認為是普羅大眾的消遣品,所以未曾認真看待。不過我覺得今日出版品和網路太多,太多通俗作品其實都是浪費出版及網路資源,扯遠了....

其實從來沒有朋友和我筆談這麼多文藝話題,只有極少的好友可以聊中日文作家,或是我先生可以跟我聊西方的部份。所以不太習慣打字長聊,很多有感想的話題都只能擱置...
以禮相待 , 直言無諱
Rosy(rosylovesyou) 於 2008-12-16 02:38 回覆:

啊,剛剛纔發現妳來留言了,我去讀更新的網誌,文章纔看到三分之二。

最近這幾年的日劇確實沒有創新,我也不喜歡改編漫畫為主的戲劇作品,許多少女漫畫的情節太幼稚,十八歲的觀眾比較適合,本來就想特別找幾個劇作家的作品來寫,未來我會抽空增補一些內容(比較麻煩的是手邊沒照片,過年時得抽空拍攝)。

我個人很推崇的是十年前的日劇劇作,野澤尚和野島伸司是其中最值得討論的兩個作家,相較之下,前者的多產和懸疑情節更勝一籌,不過以後我還是打算來寫野島伸司和其他日本劇作家的創作評論。

俄國文學的地位,在我心目中總體來說是世界前三名,不只創作力強,而且作品豐富,大作家多就不用說了,光是一個托爾斯泰,大概就能寫個好幾篇論文。

我並不懂日文和俄文,看的書都是翻譯作品,日本歷史小說我讀得不算少,其實連浪人《眠狂四郎》的孤星劍系列都讀完了,我買的VCD裡面還有大河劇(有幾個是木村拓哉主演,他扮信長還可以,可惜身高太矮了),言情類型反而少,因為我喜歡的題材很硬,除了軍事就是歷史類。

井上靖、山崗莊八、司馬遼太郎的歷史作品,甚至松本清張寫《德川家康》我都看過,最喜歡的是山崗莊八寫《織田信長》的長篇,日本戰國歷史算熟的,幕府時期諸侯的戰爭特別喜歡研究,但我猜測妳可能欣賞夏目漱石更多些。哈!

如果妳想討論日本歷史,我應該可以聊聊,歷史和文學是不可分割的,有空請不吝指教。


LINGNY
等級:8
留言加入好友
P.S.
2008/12/15 09:33
想了幾個小時,還是忍不住回應。
說到美國文學的代表性小說作家,現在仍頗受重視,常被研究討論的幾位,比如
Washington Irving
Nathaniel Hawthorne
Herman Melville
William Faulkner
Ernest Hemingway
F.Scott Fitzgerald
John Updike
Philip Roth
......族繁不及備載

妳舉例的一位美國作家,恰好是在中國成長,寫中國故事的賽珍珠,讓我覺得很有趣.......
手邊的幾種美國文學選集,都沒有列入她的作品。記得曾經讀過,她得到諾貝爾文學獎,引起很大爭議。此地大學裡開美國文學課,似乎也沒有以她為主題的。(我不是指東亞或漢學研究的系所)

賽珍珠我是國中讀的中譯本,印象模糊。不過前陣子剛好看了以西方作者寫出的藝妓回憶錄一書為本,用中國女星擔任所有要角拍出來的美國電影。攝影雖美,但故事本身和女演員的中國臉,加上英文發音,真是不對勁,完全不是我知道的日本...

還有要謝謝妳介紹的大宋提刑官,已上圖書館預約了。或許也找得到書。
Rosy(rosylovesyou) 於 2008-12-16 00:40 回覆:

除了John Updike和Philip Roth,我以前大學的美國文學課都特別介紹過,還記得我當時選的報告是分析William Faulkner的作品,當時看到書中描述的黑奴故事,心裡的感覺是複雜而又悲傷的,John Steinbeck同樣著墨過不同族群的情節,這樣的例子非常多。

賽珍珠的小說很貼近當時的中國農民生活,而她個人厭惡蔣介石和共產黨的兩邊不討好作風,也值得探究,諾貝爾文學獎的公平性雖然從來都是有人質疑的,我卻在念書時期把全部得獎者的作品都看完了,既然能得獎,必定有相當的內容值得探討。

《藝妓》那片就不提了,我對好萊塢商業片的選角和劇本,厭惡多過喜歡,比如他們找美國演員飾演阿提拉與成吉思汗,找墨西哥人扮演中國人,不勝枚舉,幾個字評語:妄想加低俗。

如果妳對俄國文學有興趣,我會很高興繼續深談,當年我用Europass一路搭火車去東歐,比較遺憾的是沒能到達頓河邊,因為蕭洛霍夫(Sholokhov)是我很欣賞的作家。

記得看過關於宋慈的論文在國際法醫毒物協會年會(不確定有沒有寫錯全名) 發表過,真的非常驚人,因為全世界第一個研究紅外線的人,就是八百多年前的宋慈。

美國的小說家,推理驚悚方面,我特別喜歡一個加入言情元素的老作家Sidney Sheldon,這種小說與其說是通俗作品,在某種程度上探討的主題是很嚴肅的,我也特別喜歡他所編寫的劇本。

《水滸傳》和《三國演義》曾經是古人認為的閒書,後來都變成了文學經典,就算是衛道者罵得半死的《金瓶梅》、Marquis de Sade和Henry Miller諸多作品,也得到了後人的肯定。

所以我認為通俗文學和嚴肅文學的分際,甚至是情色小說,隨著歷史變遷,或許過了千百年後,人們也會將我們所不認同和所看輕的作品,當作經典一樣來崇拜。

感謝妳的分享。


LINGNY
等級:8
留言加入好友
簡單總結回覆
2008/12/14 06:16
不知道妳已經把我們聊天內容,妳的部份貼上了。首先要謝謝對我的讚美。我也不過喜歡看書,還有很多無暇顧到的閱讀領域,以及無暇在網路上辨明的想法。

並不在意妳把我筆聊的部份貼出,如果不涉私人生活隱私。之前說,怕人又來剽竊不是指妳轉錄,而是有別的作者看了我們的腦力激盪,直接把我們的想法偷去,當作自己的心得去發表。這種人我們都遇過,被逮了還會顛倒是非在此抹黑或裝糊塗。我可不想再引來這種下流作者的青睞。

我發現當讀者只看到妳的部份,或許會以為我在推薦妳不以為然的作品和作者?比如我自己也幾乎不看Twilight,哈利波特,達文西密碼那種類型的小說。還有我舉Anne Rice並不是說Twilight 可以跟她的作品相比,而是同樣以吸血鬼當題材,貧血幼稚無聊和連結人性及歷史及吸血鬼傳統,高下可以差這麼多。還有我對衛慧之流的作者,態度和妳完全一樣,看那種書真是浪費時間。作品的中心思想和筆法只是可笑。聊過後我去看了些現在流行中國青年作家的博客,給我同樣的感覺。

還有,當我提到騎士小說,並沒有說騎士等於英雄,自然也沒有論及中國武俠小說的俠義精神。僅在東西小說類型中找到文化平衡類比的原型。坦白說,我沒有妳那樣的大中國文化精神。(一時只想到這樣的字眼,不確定是否是最恰當的字眼)妳對中國武俠和宦官以及宮廷繁複制度衍生下可以產生的豐富題材,因而認為西方這方面大不如,這點我是無法同意的。西方自有其歷史,政治,文化結構產生的文明產物,在我眼中也是極其豐富的,中西只是不同。

至於妳說到日本的推理小說家,台灣出版社幾十年前就開始翻譯他們的作品,日文推理翻成中文可說比翻譯成英文出版還齊全得多,(我想是文化地緣因素以及,英文文壇本身的推理偵探小說早多得消化不完)作家也多不勝數。如果妳有興趣網路書店常辦專展,現在翻自英文的西方推理小說也是多得不得了,同樣也有許多劣作。有時是原作就不好,翻譯者的素質更是一大問題。

因為我們原先提到的是中國和西方文學,所以我故意不提及日文文學。它自有傳承,要說又是一大堆。如果妳喜歡歷史小說,這也是日本文學一大文類,同樣也有不少中文翻譯,只是妳對日本歷史可能興趣沒有對中國大。

別謙虛,妳讀的書在我認識的朋友中,是非常豐富的。我也很高興從妳那裡充實對中國當今文壇的消息。最近我把精力主要放在讀英文小說,(讀英文我快不起來)中文反而變成讀英文休息時的調劑,加上我和先生電影看得又凶,妳提到的那些中文書,我都不知何時才能慢慢欣賞。
貪多又嚼不爛。也希望有一天能把小時候看的日文名著都用日文原文再看一遍,這就不知道什麼時候才能達成了。

我們這幾天聊下來,提到這麼多話題和中西作家,聊不完,我認為節錄也可能斷章取義。期待哪一天可以見面暢所欲言,釐清想法以及分享彼此所讀所感。這是人生一大快事。

我說話一向直,如有語意不盡婉轉或者筆談未及說清楚的部份,請包涵。
Rosy(rosylovesyou) 於 2008-12-14 17:05 回覆:

貼這些回答並不是斷章取義,首先我必須說,每個人都有自己的觀點,我以前在優秀文學網曾經遇到一個問題,某個網友在網路上公開發表一篇文章為我寫書評並讚美我,後來被我轉貼,結果對方發怒,從此不相往來,因為她說不喜歡被人轉貼。

而我在那次之後,深刻反省了一下,有些人並不喜歡高調發聲,或者是被人轉貼引用,所以我認為起碼的尊重是需要的,出乎對所有網友的尊重,我絕對不轉貼任何公開或者未公開的對話或評論內容。

因此我只公開自己的部分,並且在不透露對話者或網友的個人資料下,作為前提。

除了我個人的資料,我的一些想法和觀念,沒什麼不可接受公評或檢驗,如果只轉貼我自己的回覆讓妳誤會了,我很抱歉。

創作和評論最重要的是中心思想,我不怕別人偷,而或許是我過於有自信,有些人可能剽竊得走某些文字,基本的概念還在我的腦子裡,網路是分享平台,沒道理藏私。

我也有相當的自信,讀者不會從負面的角度來看待妳,即便只有我單方面的回覆。

回到主題,西方的騎士小說,的確有相當的英雄主義,武俠小說的俠義精神是我寫出的對照組,因為西方文化的精髓就是宗教本質,教會和《聖經》是騎士的精神支柱,後來邦國興起,騎士們忠誠的目標換成了領主、國王以及教宗,這是我們無法否認的騎士小說創作宗旨,強調的是合作,更專注於集體信仰。

騎士文化姑且稱之為基督教的集體洗禮,反過來說,武俠世界則是屬於個人主義的,就算是有幫會派別,個人意志主宰的是俠客的行為,他不必為了人人,人人也不必為了他,這樣的俠客或許沒有宗教信仰,更不須服務誰,只要自己在心性上有修為,在體能上達到高度,就能創造屬於個人的傳奇。

文化的差異,我認為是比較上的難處,但要說我是「大中國文化精神」,我是得澄清一下的,我不否認「現在的我」潛心研究中國文化並學習尚友古人,過去的我是讀外文的,對於歐美各國的文化和文學,我抱持「朝聖」的心情,因此一個人走遍了歐洲,去了許多作家的故居、墓園、創作地點,從我以前的作品應該可以看得出來。

或許因為大學時期美國文學只讀了一個學年,我喜歡的美國作家極少,而欣賞的歐洲哲學家和文學家特別多,賽珍珠寫《大地》系列,那種故事對我而言是很陌生的,當我發現漢學家李約瑟說「中國擁有偉大的文化」和「最好的官僚制度」,我就覺得自己應該要瞭解這樣的內涵,因為我從學習和文化中認同了中國。如果我不能深入瞭解並研究出結果,又如何能批判別人?

況且,我並沒有因此貶低西方的歷史小說,而是強調中國的歷史小說擁有不同的特質,同樣來說,中國的小說普遍缺乏科學性為主體,這也是無法否認的事實

西方的宮廷沒有中國後宮這樣的嚴格制度,日本韓國也沒有,我讀過《春日局》和《枕草子》這類的翻譯小說,中國的後宮文化是獨特的,皇帝的妻妾除了皇后外都屬於小老婆,這些女人也是有三宮六院七十二嬪妃的階級之分,要升官還得有相當的考核制度和出身審查,不是皇帝可以一個人說了算,外廷還有諫官和起居注的史官,這有超過兩千多年的歷史,有一定的邏輯推論,有相當龐大的管理體系,普通平民或官紳也有嚴苛規範,違反了法律就有官方懲罰,也是一般人所難以想像的。

我不否定自己對西方文化的崇敬,更不否認自己已經無法從中獲得更多,而出乎我個人的喜好,在中國風之下,我也發現從西方走到東方,過程就像一種輪迴,當我以為寶藏在世界各地,想著快快啟程去發掘的時候,其實腳邊可能被棄如敝屣的物事,早就擺在那裡等我低頭審視,最起碼我是感到慚愧的。

推理偵探小說,看似是目前中國文壇最缺乏的內容,如果妳不打算去閱讀八百多年前的古文《洗冤集錄》,可以去找找描述宋慈的電視劇集《大宋提刑官》,根據現在的法醫考據,這是全世界最早的推理專書記錄,裡面的許多驗屍和驗毒手法,到現在廿一世紀了,都還不能完全給出一個科學性的解釋。

我不喜歡用讚揚一邊的手法打擊另一邊,只是覺得很多東西值得去重新審視本來該有的價值,我並不會日文,我也同時無法否認宮廷言情小說的濫觴是《源氏物語》,即使我個人比較喜歡《史記》寫的后妃和外戚故事。

據說現今使用博客來發表文章的內地網友,數據上超過七千萬人,參差不齊的情況是很正常的,因此我開始閱讀的對象,就是各大文學獎的小說和著作,或者是最受歡迎的新作品,從這種探究中,結果是有些偏頗的,可是我也發覺到內地對於文學的熱潮真的非常嚇人。

這些話題真的聊不完,有一天若能跟妳見面,大概會談個幾天幾夜,我曾經有好幾回和人聊文學聊通宵的經驗,沒辦法,可以分享的東西太多,時間和空間都太少。

我也說話很直,彼此彼此。