網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
聽淚光閃閃有感
2008/04/04 00:44:45瀏覽564|回應0|推薦4

 

聽淚光閃閃有感

 

我認識淚光閃閃這首歌,

是因為電影淚光閃閃。

但是沒想到是歌最早發行,

而且是由於歌的關係,

促成電影淚光閃閃開拍。

 

因為歌詞的內容,

是在沖繩發生的真實故事,

而作詞者由感而發填歌。

由沖繩民歌手─

2001年夏川里美重新翻唱。

夏川里美的聲音是很美的,

這首歌有很多,

情緒轉折的,

我朋友阿姍說聽起來很煽情。

不過我覺得很感人。

歌聲聽之動容,

夏川里美把沖繩味,

也帶了進去,

民歌純樸與感情真摯,

加上三味線的嬝嬝道來。

整首淚光閃閃,

可說是沖繩民歌之精選。

 

至於歌詞內容,

照慣例,

我放在文末,

而故事的感人程度,

我覺得很賺人熱淚,

是淡淡的悲劇。

劇情內容我就不想贅述,

由客倌去欣賞這部電影。

看完再告訴我,

你流淚幾公升?

 

涙そうそう(淚光閃閃)

 

作詞:森山良子

作曲:Begin

 

(ふる)いアルバムめくり

ありがとうってつぶやいた

 

いつもいつも胸の中

励(はげ)ましてくれる人よ

 

晴(は)れ渡る日も

雨の日も

浮かぶあの笑顔(えがお)

 

想い出(で)遠くあせても

 

おもかげ探(さが)して

よみがえる日は

涙(なだ)そうそう

 

一番星(んぼし)

に祈(いの)る

それが私のくせになり

 

夕暮(ゆる)れに見上げる空

心いっぱいあなた探(さが)す

 

 

悲しみにも

喜(よろこ)びにも

おもうあの笑顔

 

あなたの場所(ばそ)から私が

 

見えたら

きっといつか

会えると信じ

生きてゆく

 

晴れ渡る日も

雨の日も

浮かぶあの笑顔

 

想い出遠くあせても

 

さみしくて

恋しくて

君への想い

涙そうそう

会いたくて

 

 

会いたくて

君への想い

涙そうそう

 

《淚光閃閃》歌詞中譯

 

翻著古老的相片簿

對著總是總是

在心中鼓勵著我的人

囁囁著謝謝兩個字

晴空翊爽也好

大雨滂沱也罷

那時時刻刻浮現的笑容

即使回憶已遠離褪色

我依然追尋絲絲影跡

當他甦醒時總讓我

淚光閃閃

 

對著第一顆升起的星星祈禱

已經變成我的習慣

在黃昏時仰望的天空裡

滿心尋找你的蹤跡

悲傷落淚也好

歡喜雀躍也罷

你的笑容總會浮上心頭

我相信從你所在的地方看得到我

也相信我們總有

重逢的一天而活著

 

晴空翊爽也好

大雨滂沱也罷

那時時刻刻浮現的笑容

即使回憶已遠離褪色

如此孤單

如此眷戀

對你的思念讓我

淚光閃閃

想見你一面

想見你一面

對你的思念讓我

淚光閃閃

 

衍伸閱讀

貓為什麼下午閒著

還睡不飽不說晚安

淚光閃閃─夏川里美

 (kuso版中文發音)


( 休閒生活音樂 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=queenelizabeth3&aid=1751468