網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
A bird in the hand is worth two in the bush.--一鳥在手,勝過百鳥在林
2009/10/19 08:44:25瀏覽17413|回應1|推薦3

這句諺語可簡省為:A bird in the hand.意思很直接:「可以掌握的小東西,勝過沒有把握的大東西」,通常用來勸告那些吃這碗、看那碗的人:「應該滿足於手上既有的東西,而不是冒險去追求那些看起來比較好,但卻可能讓你失去一切的事物」,因為要追求林中的兩隻鳥,還得先張開手中已經握住的一隻鳥;手張開了,原有的鳥飛走了,林中的鳥卻不一定抓得到,得失之間,還得好好衡量呢!這句話用在股票或其他投資上也有其道理:賺錢時,就該當機立斷獲利了結,不要一直心存觀望,冀望賺得更多,因為若不把握唾手可得的獲利,一味追逐遙不可及的未來,屆時損失的可能更多呢!

A: Jason finally called and asked me out. I’m so excited!

B: Jason? Is he the guy that you met in the pub a couple days ago?

A: Yes, and in addition to Jason, I have been flirting with Andre these past few days, a guy I met over the Internet.

B: Does your boyfriend know about this? I’m sure he won’t be happy about it!

A: Hey, can you not be such a wet blanket?

B: Keep one thing in mind: “A bird in the hand is worth two in the bush.” If you continue playing these games, I am afraid you might lose your boyfriend.

A: 阿傑終於打電話給約我出去了耶,我好興奮呢!

B: 阿傑?是妳前幾天在酒吧認識的那個人嗎?

A: 是啊,除了他之外,我這幾天還和網友阿椎打得火熱呢!

B: 可是妳男朋友知道這些事嗎?我保證他一定不高興!

A: 喂,妳別這麼煞風景好不好啊?

B: 別忘了,一鳥在手,勝於兩鳥在林,妳再這樣玩下去,我怕妳連男朋友都保不住。

單字

1.      pub (n.) 酒吧

2.      flirt (v.) 調情

3.      wet blanket 掃興的人事物

4.      bush (n.) 灌木叢

片語

1.      ask sb. out 約某人出去

He has been wanting to ask her out but never has the courage to do so.(他一直想要約她出去,但從來沒有勇氣這麼做。)

2.      in addition to 之外

In addition to strengthening your heart and helping maintain your ideal weight, exercise may also strengthen your immune system.(除了強化心臟、保持理想體重,運動還可以加強你的免疫力。)

3.      keep (sth.) in mind 謹記在心

When you stand on the stage, keep in mind that you’re representing your university.(當你站在台上時,別忘了你代表了你的大學。)

4.      be worth

This imported watch is worth 10 thousand dollars.(這進口的錶值一萬元。)

**此為黃玟君老師之創作,若要引用或轉載,請註明作者及出處,謝謝!**

 

 

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=profhuang&aid=3416962

 回應文章

Anny
請問老師關於新書的問題
2009/10/20 01:11
你好:
我想請問一下老師 你這次出的這本書比較適用那一個年齡層呢?因為在我們補習班常常要求國小三,四年級的學生抄寫 背這些諺語 你覺得適合嗎? 我怕小朋友連中文是什麼意思都不懂耶
但是老師你的書對我個人來說真是超好用的啦 簡單易懂又實用 你真是厲害耶 老師
黃玟君(profhuang) 於 2009-10-21 18:47 回覆:

謝謝您的來信!很高興您對英文成語諺語有興趣。我覺得這本書給國小學生用是OK的,因為我對每個諺語的使用時機及意義都有詳盡的說明。其實學英文最怕是死背一大堆單字、用法及句子,卻不知其意,因此在學習這些成語諺語的同時一定要讓學生們瞭解使用的時機(或許您可以用淺顯易懂的生活故事帶進主題),這樣才有意義。書中還有一個我覺得不錯的是台語諺語的對照,這是出版社特地加進去的,我覺得一個諺語可以用三種語言來學,是棒的事呢!還可以趁機告訴學生,東西方的智慧就是如此相通呢!