字體:小 中 大 | |
|
|
2014/08/06 09:14:44瀏覽3950|回應0|推薦5 | |
台灣今年夏天破紀錄的熱,如果你看到某人在這種大熱天圍圍巾,第一個想法會是什麼?絕對不會是他/她重感冒吧!最有可能的應該是被「種草莓」了。英文裡要如何描述某人太用力親另一人,因此留下吻痕呢?你可以說:A gives B hickeys。若親熱時太激情,不小心留下齒痕、咬痕等等,也可說:His girlfriend gave him a love bite on his neck.、He left tooth marks on her neck.。
A: Why is Linda wearing a scarf when it’s so hot today? B: Ha ha… so she can hide the hickeys her boyfriend gave her yesterday.
A:琳達幹嘛大熱天的還圍圍巾? B:哈哈,這樣她才能遮住昨天被男友種的草莓啊。
單字&片語 hickey (n.) 吻痕 bite (n.) 咬 mark (n) 記號 scarf (n.) 圍巾
好用句 His girlfriend gave him a love bite on his neck. 他女友在他脖子留下咬痕。 He left tooth marks on her neck. 他在她脖子上留下齒痕。 |
|
( 知識學習|語言 ) |