網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
His girlfriend gave him hickeys.-- 他被女友種草莓了。
2014/08/06 09:14:44瀏覽3962|回應0|推薦5

台灣今年夏天破紀錄的熱,如果你看到某人在這種大熱天圍圍巾,第一個想法會是什麼?絕對不會是他/她重感冒吧!最有可能的應該是被「種草莓」了。英文裡要如何描述某人太用力親另一人,因此留下吻痕呢?你可以說:A gives B hickeys。若親熱時太激情,不小心留下齒痕、咬痕等等,也可說:His girlfriend gave him a love bite on his neck.He left tooth marks on her neck.

 

A: Why is Linda wearing a scarf when it’s so hot today?

B: Ha ha… so she can hide the hickeys her boyfriend gave her yesterday.

 

A:琳達幹嘛大熱天的還圍圍巾?

B:哈哈,這樣她才能遮住昨天被男友種的草莓啊。

 

單字&片語

hickey  (n.) 吻痕

bite  (n.)

mark (n) 記號

scarf  (n.) 圍巾

 

好用句

His girlfriend gave him a love bite on his neck. 他女友在他脖子留下咬痕。

He left tooth marks on her neck. 他在她脖子上留下齒痕。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=profhuang&aid=15822870