網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
We’re real tight. --我們很麻吉。
2014/08/11 11:47:53瀏覽4233|回應0|推薦6

要形容與某人感情超好,這幾年在台灣有了新說法:我們超麻吉!不過要注意,這句話的英文可不是媒體上常見的 We are very much! (x) We are muchi! (x)喔,可見音譯在此處是行不通的。那麼英文該怎麼說呢?你可以說:We are real tight.,或是 We are very close.They are bosom buddies.

 

A: John and Bill do everything together—it’s weird. 

B: Well, they’re real tight!

 

A:阿強和阿比兩個人好詭異喔,什麼事都一起做。

B:呵呵,他們很麻吉!

 

單字&片語

tight (adj.) 緊密的;親密的

close (adj.) 親近的

bosom (n.) 知心的;親密的

buddy (n.) 好朋友;伙伴

 

好用句

We are very close. 我們很親近。

They are bosom buddies.(註) 他們哥倆好。

 

(註)此處 bosom buddy(或bosom friend)是指「知心朋友」,並不是同性戀的意思。
( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=profhuang&aid=16041722
 引用者清單(1)  
2014/10/02 21:13 【udn】 這裡更便宜!facebook 學習 老師 英文比價