網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「統」字正解
2017/03/13 03:14:05瀏覽1876|回應17|推薦101

中文字很奧妙,只靠「中文」可以代表「中華文化」嗎?

很多人以為懂中文就懂中華文化,姑且不管中文說得標不標準,就談對中文字義的瞭解。

聽說漢字總共數萬字,常用字不到五千。台灣每年會根據一年來的社會現象選一個代表字。

我個人觀察,台灣「統」字被使用頻率超過「獨」字,這是我自己耳聞的印象,沒有數據依據。

「統」是中國史記五千年前就創立的權威字,所謂統一天下就是秦始皇開始的。

歷代皇帝不管是天命的,還是篡位的,他們的野心,通常就是一個「統」字,統一中國,統一天下。(當時的「天下」,就是「中原」)

這個意義的「統」,相對的英文字是 rule,ruling。

民主國家也談「統」嗎?我覺得西方國家談「統」,但不是統治的「ruling」,而是法律規章的 「rules」。至於有「統一天下」想法的國家,我猜目前最明顯有兩個,一個是美國,一個是日本。當然他們的天下定義也可能自有不同。

美國自從第二次世界大戰以來就以世界領袖自居,也被國際認同。記得好萊塢有部電影 Eddie Murphy 主演的 Come to America,內容就是一個非洲國家的王子,不肯接受父母安排與本地美女結婚,一心要去美國見見世面。於是帶了一個隨從,來到美國l唸書,課餘在麥當勞打工。那是非洲版的「微服」探訪美國民情,學習美國的生活方式,與美國的黑妞談戀愛。

(題外話,在大陸的非誠勿擾節目,有一個非洲某國家的公主就喜歡中國文化,說得一口漂亮的中文,一心想要找個中國人的金龜婿。)

在五千年中華民族文化根深蒂固的影響下,台灣人理解的「統」字意思就是「統治」,是 「ruling」。難怪台獨人士聞「統」色變,「統」就是被「統治」嗎?

我跟女兒談「統」的意思,她當然不懂得中文「統」字的奧妙。我用我的簡單英文說明,就是 merge 。Merge 就是「合併」,就是「統一」。在國外,企業界常有 merge 之說。企業與企業合併,或大企業併購小企業,就是 Merge。西方媒體說到 Merge 時,常用 Marriage 來形容。原來人與人之間有婚姻,企業也跟企業結婚,合併後又分開,就是「離婚」,也是常有的。

大陸與台灣,是中華民國的國土,也是中華人民共和國的國土。國土沒有重疊,兩岸勢必「統一」。「統一」者,就是「合併」也,是「中華民國」與「中華人民共和國」的「合而為一」,是名正言順的「中國」。

不談「統一」,不是「獨立」,而是「放棄」。「中華人民共和國」不會放棄「台灣」,「中華民國」放棄「大陸」說得過去嗎?

兩岸是一家人,十三億 vs 兩千三百萬,哪一邊的情重?「統」是親情的自然凝聚,情深意重,水到渠成。「統」是「婚姻」,「統」是「喜事」,我們應該用「辦喜事」的心情來期待。

「國家統一」不是野心,是「終極目標」。

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
太睏了
2017/03/14 19:24
實在太睏了,明天再回覆。

老仔仔~信手拈來
等級:8
留言加入好友
2017/03/14 09:23
我的解讀:兩岸本就是一家人,中華民國多長了幾歲是兄,中華人民共和國是弟,之前兩兄弟因鬧內鬨分開了,弟據以了大片的貧瘠房地,兄則包袱仔款款搜括能帶走的細軟趁夜溜之大吉。後經數十年來的各自發展,兄一度興盛卻漸轉衰弱,弟則先是辛勤耕作克勤克儉,後經商投資得法竟然被他闖出了名堂...兄弟原本就是一家人,無所謂獨外於世的問題,難不成想背祖忘宗了?現在的糾結應是如何修好親情關係,能聯手再替家族爭得更穩固事業基礎及更顯耀的榮景與榮譽,期進一步更將愛心廣披,幫那些極需要受援助貧困的人。
pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )(pearlz01) 於 2017-03-18 07:25 回覆:

謝謝老仔仔的回應。

老仔仔說的是真理,不容否認。只是怎麼台灣敢說這話的人,似乎越來越少了?

台獨真的是禍害無種,禍害大我血脈,沒有遠見只求私人的近利權欲。

有些年輕的孩子聽長輩讚美日據時代,就以為是真的。二十多歲的年輕人,離開那個世代更遠,聽到的傳言已經因為時日久遠而被扭曲。

我的母親也讚美日據時代,就像我們這一代讚美兩蔣時代一模一樣的心態。但是我母親有加註,日據時代的警察是很殘忍的。


*Susan*
等級:8
留言加入好友
2017/03/13 22:34

大家都好嚴肅

"統'就是統合 統整 但是...誰合誰 誰整誰呢 呵呵

這就是為何台獨死也不肯統

其實新一代的年輕人是把利益放在統獨前面的

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )(pearlz01) 於 2017-03-18 07:08 回覆:

謝謝 Susan 的回應。

在台灣,談統獨似乎很沈重,都在於台灣的心態。

台灣小島,人口這麼少,都已經有不少的缺憾可談,更何況大陸幅員這麼大,人口這麼多,要找問題不怕沒有。

中國強大世界公認,但是內部還不完美,正是統一對台灣最好的時機。

如果大陸完美了,台灣還有什麼談判籌碼。


戈 筆 揚
等級:8
留言加入好友
2017/03/13 17:42

对于两岸整体情势以及现世政治:我一向主张恕罪忘恨,赞成和解和平,提倡安份安定,拥护国家统一。Reunification 应该算是一个正确的观念。

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )(pearlz01) 於 2017-03-13 18:46 回覆:

謝謝戈筆揚的回應。

親眼看到綠獨與綠衛兵的思想、文化之殘害,民進黨不知道悔改,不求寬恕。

台灣需要中共的救贖了。


多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
2017/03/13 15:04
原本的統獨之爭
激化成仇中去蔣
連「至聖先師」都除之而後快 
殺紅了眼的執政黨
大約走火入魔了 
pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )(pearlz01) 於 2017-03-13 18:40 回覆:

謝謝多硯坊的回應。

去中去蔣原來是李扁時代已經做盡,我沒有躬逢其盛。沒想到蔡英文這一輪,繼續更猛,我是親眼看到了。

在野黨居然不吭聲,民眾也噤聲,太可怕了。

台灣竟然如此的孬,企待解放了。


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
Unification
2017/03/13 07:57
我想起來,婚姻就是 unification, 是合而為一的。

reaizuguo*😻
等級:8
留言加入好友
我的理解:
2017/03/13 06:08
我知道的,統一的英文是unify,名詞則是unification。
大陸和台灣在二戰後,1945年到1949年10月之間是統一的,
之後國共內戰的結果造成分開。
所以,現在人們用reunification來表示台灣和大陸應和要走向“再統一”。
至少到目前為止,台灣和大陸的憲法都是如此要求。
pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )(pearlz01) 於 2017-03-13 07:08 回覆:

謝謝 reaizuguo 的「正譯」。

我喜歡用平常字,unify 對我來說政治意味比較重,所以用世俗的字眼比較容易。

不管是 unify 還是 merge ,實質上是一樣的變化。就像婚姻一樣,夫妻成為一體。如何有和諧幸福的婚姻,有賴兩個人的「共識」,「默契」,「尊重」,「以家庭為重」的目標,處理可能的矛盾。

統一的利益讓人生價值有更大的意義。

頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁