字體:小 中 大 | |
|
|
2008/11/24 17:35:49瀏覽2675|回應0|推薦3 | |
『有些字太複雜,讓人看著不是很舒服,適當的簡化是有必要的,中國大陸政府這樣做是對的,是非常理智而成熟的做法,就是因為繁體字太過複雜,中文曾被外國人列為最難學的語種,很大程度影響中文的傳播,簡化後,大部分字體還是方方正正的,看著也沒繁體那麼吃力,會簡體大部分繁體以後都會的,現在外國人大部分已經放棄繁體而用簡體了。要是讓外國人看一篇繁體的長篇文章,估計他們肯定會吐血。』 —————————————————————————————— 大陸人很奇怪,大多對他們的簡體字有一種莫名的優越感,就像這位大陸網友所說的:繁體字看得比較不舒服?我就反問他:為什麼書寫書法時,多使用繁體字?此已不言可喻。 你說繁體字筆劃太多看的不舒服,我們才覺得你們的簡體字筆劃太少,缺乏對稱性看得令人不舒服呢! 你可以去問問任何一個台灣人同不同意你的觀點。 版主說的簡體字表,我們在台灣也有看過,那是教育部製作公佈的繁簡體對照表,也許在大陸地區曾經有小規模試辦推廣過,但是並未必是政府的既定的全面推廣政策,這兩者差異很遠,請不要張冠李戴,混為一談。 簡體字現在流通比較廣並未必是有什麼優越性,只不過是因為使用的人多了,想要與這個龐大的社群打交道,就必然會使用簡體字。我是留學英國的,難道英式英語比美式英語不好嗎?英國人一定不以為然,但是只不過美國人社群較為龐大、是世界上最龐大的市場的結果而已。請不要倒果為因! 請看看一般台灣年輕人對簡體字的看法!不要自我感覺良好! 你可以說他們無知,可以說他們哈日,但這就是台灣的現狀!對你們簡體字的真實看法。 其實,這樣的例子很多,我在課堂上問過幾百個學生,大部分的學生連大陸的網站都不願以上,原因很簡單,就是『不想傷眼睛』。 簡體字對兩岸的心理隔閡與敵意,遠比你們想像的來的大多了。 『如果有人認為,古文字就代表正統的話,那麼請大家都去學甲骨文好了。哈哈~~』請問你會使用穩定的成熟產品還是不穩定的半完成品?這樣的類比一點也不好笑! |
|
( 休閒生活|其他 ) |