字體:小 中 大 | |
|
|
2010/07/12 09:03:25瀏覽3887|回應1|推薦51 | |
現在與過去分詞的一些用法: 中英文説文解字 ─ 系列之九 這裡我要舉例說明現在分詞與過去分詞的一些用法。在美國生活了四十多年,偶而聽到在美國生活多年的華人說: I am very interesting 我很有趣、 I am disgusting 我很討人厭,為他們感到尷尬之際, 我常有糾正他們的衝動,但禮貌上不便這樣作,願此文能改正一些犯此錯誤朋友們的語病。 I am interested in this interesting story/person - 我感興趣於這有趣的故事/人。 I am disgusted with this disgusting situation – 我厭惡於這令人厭惡的情況。 The puppy is fascinated with the fascinating toy – 小狗着迷於那迷人的玩具。 I am frustrated with this frustrating development – 我挫折於這令人挫折的發展。 The audience was moved with the moving speech – 聽眾感動於那動人的演講。 The workers were tired with this tiring work – 工人們疲倦於這令人疲倦(吃重)的工作。 以上僅舉數例,有這類現在分詞和過去分詞的動詞很多,讀者可舉一反三。 現在分詞, 即動詞後面加上ing, 如上面的interesting, disgusting, fascinating, frustrating, moving, tiring, 用來形容人、地、事、物的本質(inherent quality)。 過去分詞前面加上 be 動詞(am, are, is, was, were),如上例中的am interested, am disgusted, is fascinated, am frustrated, was moved, were tired, 用來指出句中主詞/角對人、地、事、物或自身的的感覺。 此文所說,道理淺顯,希望 對這類用字有問題的朋友們有所幫助。
|
|
( 創作|散文 ) |