字體:小 中 大 | |
|
|
2021/07/01 18:01:37瀏覽1042|回應0|推薦26 | |
影片一 影片二 以下內容根據影片一翻譯
한국의유산 세책례 ㅣ KBS방송
韓國的遺產 洗冊禮 ㅣ KBS電視台 播放
조선 시대
서당에서 책 한 권을 뗄 때마다
어김없이 했던 예식
朝鮮時代
每當在學堂念完一本書
一定會舉行的儀式
스승과 동문수학하던 벗들에게
음식을 차려 감사를 표하던
조촐한 잔치 세책례 (洗冊禮)
為老師和同門學習的朋友們
準備食物表達謝意的
簡樸的慶宴——洗冊禮
오레 학문에 정진하라는 뜻의 국수와
학문을 가득 채우라는 뜻의
송편으로 차린 소박한 상
麵條意味專心治學和
飽含學問之意
松糕放在儉樸的桌上
松年糕(松糕)圖片來源
게으른 학생에겐 부지런할 勤(근)
성미 급한 학생에겐 참을 忍(인)
懶惰的學生要勤奮(근)
性急的學生要忍耐(인)
성적표 대신
글자를 봉투에 담아 선물했던
스승의 답례, 단자수신 ()
代替成績單
將字裝在封套裏為贈
老師的答禮—— 單字修身(단자수신)
노상복 [한국역사문화연구원 성고서당 훈장]
(세책례의) 세자는 씻는다는 뜻이 아니고
갈고 닦는다는 뜻입니다
盧尚福【韓國歷史文化研究院 성고書堂訓長(老師)】
(洗冊禮的) 세 這個字呢 不是洗的意思
而是磨練的意思
몸가짐과 행동 앉아도 단정하게 앉아서 몸을 닦는
공부를 하라는 뜻으로 단자수신을 써줬습니다
舉止和行動即使坐下也要端正地坐著修身
爲了讓我學習 所以寫了單字修身給我
세책레 (洗冊禮)
학업보다 인성과 배움의 자세를
먼저 생각했던
선조의 교육철학입니다
洗冊禮
比起學業更注重人性和學習的態度
首先想到的
是祖先的教育哲學
由於韓文能力有限, 翻譯相當粗糙, 請多包涵.
|
|
( 休閒生活|藝文活動 ) |