網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
印度反貪腐
2011/09/20 08:27:45瀏覽170|回應0|推薦6

 

 

前些日子收到一個來自印度的電郵,是一位名叫 A.K. DAS 的詩人寄來的。他說他原來是一個公務員,退休後才開始寫詩,在去年年底出版了他的頭一本書名叫做《另一個航程》的詩集,獲得了相當的好評。他說他是我的詩的熱烈讚仰者,從網絡上讀到了我許多詩,也讀了我的第一本英文詩集《秋窗》及其它詩選。他還列舉了一些他特別喜歡的詩如<金鎖記><城市的窗><呼氣><有一句話>等,還有最近的每月一詩<墨西哥灣漏油事件>

 

知道在地球的另一頭有人在閱讀並喜歡自己的詩,自然是值得高興的事。但更令我高興的是,從他寄來的幾首向我請教的詩裡,包括一首題為〈哥本哈根:海市蜃樓?>的環保詩,我知道吾道不孤。

 

前天又收到他的一封信,附了他的一首〈反貪腐日〉新作。讀後心裡一直感到戚戚,不得安寧,今晚只好花點時間把它翻譯出來:

 

親愛的非馬先生:

 

感謝您無私的贊許與鼓勵。在印度這裡,一個罕見的奇觀正在開展。一場反貪腐的鬥爭正在全國各地進行。發動者是一個年老的小人物,武器是非暴力。然而,它的反響卻遍及全球,如一些世界性的媒體所指出的。

 

貪腐有如章魚纏身並吸光國家的活力。政治人物成了國家的寄生蟲。在這種情況下,一個普通人該如何對貪腐作出反應? 我在最近的一個反貪腐日寫了一首詩,發表在一些全國性的報紙上。我寄一份給您,因為它反映了一個全球性的問題。

 

 

反貪腐日

 

你說什麼 反貪腐日?

別傻了;你一定是在開玩笑。

嗎挖出這老掉了牙的字眼:反,

敗壞了我開胃的早茶:

大吉嶺茶的滋味,腐敗的芳香,

在刺眼的大標題下醞釀?

 

你從母親肚子裡爬出來

並不足以表示你的誕生;

它需要用紅包來證明。

你捐款去取得那假護照的

入學許可:教育;

然後走天知道多少個後門

才取得了一個小小的職位。

 

一張執照,一張許可證,一張配給證,

一個收容所裡的床位,甚至在長得看不到頭的

生命行列裡的一個位子,如果你要,

你便會得到它——只要給錢。

而當這人生旅程終結,

你別想能偷偷溜掉;

你仍需要一個有標價的證明。

 

嗎多此一舉扯你的頭

它是一個會潰爛的膿瘡,每天發臭,

用它的重量把整個系統拖垮

或爆炸,為一個新的秩序開路。

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=marrfei&aid=5655988