網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Excerpt:米蘭‧昆德拉的《無謂的盛宴》
2015/09/06 08:10:17瀏覽509|回應1|推薦10
Excerpt:米蘭昆德拉的《無謂的盛宴》

米蘭昆德拉的盛名在我的學生時代有一定的影響力,印象中,《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》、《賦別曲》以及曾經掀起一陣昆德拉狂熱的《生命中不能承受之輕》都曾經似懂非懂地拜讀過。
至於他的幾本文學評論作品:《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《帷幕》、《相遇》,則是這幾年自己累積了一些閱讀經驗,才真正開始感到興趣。

今年已高齡 86 歲的昆德拉在 2013 年發表了一篇小說 La fête de l'insignifiance (The Festival of Insignificance),中譯為無謂的盛宴慶祝無意義,在看似零散的故事情節中,我們複習了俄羅斯的一些歷史人物 (特別是史達林和加里寧)、幾位哲學家 (如黑格爾、康德、叔本華) 的片段哲思,以及見證了一場想要「慶祝誕生和死亡」雙重意義的生日宴會 (小說人物達德洛原以為將要被診斷出癌症,但最終知道結果不是之後仍執意舉辦…)

讀完這本書之後,或許我也應該表達一些如同網路上搜尋可知的失落感,但礙於我記憶中殘存的青春年少時那些美好的閱讀印象,以及礙於作者是大名鼎鼎的米蘭昆德拉,我卻開始懷疑自己是否誤判而錯失機會去評價這是一本值得一讀的好書呢?

http://www.books.com.tw/products/0010668546
無謂的盛宴
La fête de l’insignifiance
作者:米蘭.昆德拉
譯者:尉遲秀
出版社:皇冠
出版日期:2015/03/30
語言:繁體中文

這本小說是句點,是遺言,
總結了昆德拉的寫作生涯,
也是一場終極的如釋重負。
繼《無知》後,暌違11年,文壇大師米蘭昆德拉最新小說力作!


Excerpt
在窗邊的莫洛托夫低聲說:「約瑟夫,有些事情正在醞釀。聽說他們要鬥垮你。」然後。在史達林嘲弄的目光下,在史達林沈默的厭力下。他溫馴地低下頭,坐回他在桌邊的椅子。
等所有人都回到自己的位子上,史達林說:「這叫做一場夢的結束!每一場夢都有結束的一天。這種事無法預期,也無可避免。你們不知道嗎?無知透頂的傢伙!」
所有人都不吭聲,只有加里寧按捺不住,高聲宣示:「不管發生什麼事,加里寧格勒永遠都是加里寧格勒!」


……在黑格爾關於喜劇性的反省裡,他說如果沒有無窮的好心情,真正的幽默是無法想像的,你聽清楚,這可是他清清楚楚說出來的:『無窮的好心情』;『unendliche Wohlgemutheit』。不是嘲笑,不是諷刺,不是挖苦。只有從無窮的好心情的高度,你才能觀察底下的人們永恆的蠢事,因而發笑。」


「康德最重要的想法,各位同志,就是『物自體』,用德文說就是:『Ding an sich』。康德認為在我們的表象後頭,有一個客觀的物,一個『Ding』,是我們無法認識的,然而,它卻是真實的。可是這想法是錯的。在我們的表象後頭,沒有什麼真實的束西,沒有任何『物自體』,沒有任何『Ding an sich』。」
……
「叔本華最偉大的想法,各位同志,就是世界只不過是表象和意志而已。也就是說,在我們所見的世界後頭,沒有任何物體,沒有任何『Ding an sich』,而為了讓這個表象存在,為了讓表象真實,必須要有一個意志;一個巨大的意志才能將表象強加於人。」
日丹諾夫靦腆地抗議了:「約瑟夫,把世界當作表象!你一輩子都在逼我們去證明那是資產階級唯心主義哲學的謊言!」
史達林說:「日丹諾夫同志,意志最重要的屬性是什麼?」
日丹諾夫沒吭聲,史達林答道:「是它的自由。它可以證明它想要證明的。這我們暫且不說。真正的問題是這樣的:地球上有多少人,世界就有多少表象;這無可避免會產生混亂。如何在這片混亂中建立秩序?答案很清楚:把唯一的表象強加給每一個人。而我們要強加這個表象,只能透過唯一的意志,唯一的巨人意志,一個在所有意志之上的意志。我就是這麼做的,竭盡全力去做。我向你們保證,在一個強大意志的控制下,人們不論什麼都會相信的!噢,各位同志,不論任何事!」史達林笑了,笑聲裡洋溢著幸福。


「你完全明白了,」史達林答道:「他們不再相信我了。因為我的意志疲倦了。我可憐的意志,我把它完全貫注在這場夢裡,而全世界也把它當真了。我為此奉獻了全部的力量,犧牲了自己。請你們回答我。各位同志:我是為誰犧牲的?」同志們嚇呆了,連閉口的勇氣都沒有。
史達林自己給了答案:「我的犧牲,各位同志,是為了人類。」


「我知道,朋友,我很欽佩您的勇氣。」哈蒙說。然後,因為想支持這位活在厄運之中的朋友,他接著說:「很久以來,達德洛,我一直想跟您談一件事:關於無意義的價值。當年,我想的特別是您和女人的關係。那時我想跟您談夸克里克。他是我的好朋友。您不認識他。我知道。這沒關係。現在,在更強烈、更有啟示性的光芒照亮下,我對無意義有完全不同於當時的看法。無意義,我的朋友。這是存在的本質。它隨時隨地永遠與我們同在。就算沒有人想看到它,它也會出現:在恐怖之中,在血腥鬥爭之中,在最不幸的厄運之中。要在這麼悲劇性的境況裡認出它,直呼其名,這經常需要一點勇氣。可是我們不只要認出它,還要去愛它,無意義,我們必須學習去愛它
在這裡,在這座公園裡,在我們面前,您看,我的朋友,它以最明顯、最天真、最美麗的方式出現。是的,美麗。就如同您自己說的:演出很完美……而且完全無用,孩子們在笑……他們不知道為何要笑,這不美嗎?呼吸吧,達德洛,我的朋友,呼吸這圍繞著我們的無意義,它是智慧的鎖鑰,它是好心情的鎖鑰……


( 知識學習隨堂筆記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=29564706

 回應文章

eichan
等級:8
留言加入好友
比起曾經風靡一時的
2015/09/08 00:15

“The Unbearable Lightness of Being" "The Joke" 等等捷克原文的作品,昆德拉這篇法文的新作和1995年的”slowness" 一樣令人失望得多。

據他說,他的共產制度下的經驗給現代民主世界做了最好的介紹。

祝好。


le14nov(le14nov) 於 2015-09-08 12:23 回覆:

不知為何,想要坦誠地說出失望並不容易,那是否終究歸因於創作力隨著年老而衰退?
同樣地,我的閱讀能力總有一天也是如此...痛哭