網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 歐陽修 自菩提步月歸廣化寺
2025/05/17 09:29:41瀏覽220|回應0|推薦6
春岩瀑泉響, Upon the rocks, the waterfall splashed and resonated in spring.


夜久山已寂。In the dead of night, the mountains slumbered in tranquility.

明月淨松林, The bright moonbeams had cleansed the forest, 

千峰同一色。 Creating the same luminescence all over the hills. 
( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=182506224