網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 李白 宿五松山下荀媼家
2025/03/22 12:07:20瀏覽265|回應0|推薦14

我宿五松下,Lodging some place in Wusong,

寂寥無所歡。I was in dismayed loneliness.

田家秋作苦,Men drudged in autumnal farming.

鄰女夜舂寒。Women pounded rice in nights.

跪進雕胡飯,Beneath moonlight Mrs. Xun served me  

月光明素盤。A plate of wild rice.

令人慚漂母,Made me feel like Han Xin.

三謝不能餐   I accepted with profuse thanks.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=182054780