網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 曾鞏 城南
2025/03/11 11:39:24瀏覽353|回應0|推薦15

雨過橫塘水滿堤, The rapid spring rain brimmed in Heng Pond. 

亂山高下路東西。To the west and east, sinuous mountains head.

一番桃李花開盡, The efflorescence has been over the hill,

惟有青青草色齊。 Only leaving rejuvenating grasses made everywhere in jade.



( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=181955476