網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 劉禹錫《西塞山懷古》
2024/02/13 12:12:25瀏覽208|回應0|推薦11

王濬樓船下益州,Wang Jun led his fleet from Sichuan.

金陵王氣黯然收。The regime in Nanjing perished at once.

千尋鐵鎖沉江底,Despite resistent irons locked under the river

一片降幡出石頭。white flags were flying on the walls

人世幾回傷往事,How many times of wax and wane

山形依舊枕寒流。Mt. Zhong stands, and Long River flows.

今逢四海為家日,Glad now all territories united as one. 

故壘蕭蕭蘆荻秋。Reeds waved on the same old castle.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=180325281