網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
管太多了吧,IOC?
2021/08/04 11:46:06瀏覽555|回應2|推薦8

Report said IOC, the International Olympic Committee, is investigating yet another potential violation of the rule against making political statements during competition and medal ceremonies. The latest probe was sparked by Chinese athletes Bao Shanju(鮑珊菊) and Zhong Tianshi(鍾天使)·

After they won the women’s sprint in track cycling on Monday, Bao and Zhong wore small badges paying tribute to late Chinese communist leader Chairman Mao Zedong. The badges may have been a violation of the longstanding Olympic rule that prohibits political, religious and racial demonstrations. That rule was loosened leading up to the Tokyo Olympics to give athletes greater freedom to demonstrate away from the field of play.

What a fuss it is, IOC.  You had better save your energy and go investigating what those unfair judges did to Chinese and Russian players this time!

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=166089214

 回應文章

雁~《詩詞習作輯錄》
等級:8
留言加入好友
2021/08/04 23:46
以著名政治人物作為國際運動競賽「幸福符」?可以理解。

不過,政治類幸福符只宜在國內競賽使用,這是個人言論自由。

唯在國際場合則不宜~平時配戴無妨,上了競技場暫時收起來。

如同少數運動員贏得競賽後突爆粗口發洩心情,有失國際禮儀。欲發洩,等回休息室再私下盡情發洩壓力或喜悅吧。
Retiredbum(kkuo0810) 於 2021-08-05 06:39 回覆:
I think a small pin of Mao should not be exaggerated to such an extent by IOC.

雁~《詩詞習作輯錄》
等級:8
留言加入好友
2021/08/04 12:30
政治歸政治,體育歸體育!~運動員戴毛澤東徽章幹啥? 三太子狐疑

這就是奧林匹克精神!〈東奧有「跨國際難民隊」參賽,給讚。〉
Retiredbum(kkuo0810) 於 2021-08-04 13:32 回覆:
Maybe the two players regarded the badge as their good luck charm, or their belief.