網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
楊憲益/戴乃迭的故事(圖與文)
2017/11/25 16:22:58瀏覽559|回應1|推薦8

Mr. Yang Xianyi and Ms. Dai Naidie, a brilliant couple of interracial marriage, have long been the king and the queen in translating Chinese classics into English.  The couple is my idol, too.  I mentioned several times about them in my previous writings, and now I found a brief biography, illustrated by photos, about the couple at: https://www.toutiao.com/a6491654494055563789/

So far I've finished reading only one of their works: 魯迅雜文集, and still on 儒林外史.  How I wish I could have enough time and energy to read all of their works through within my days. 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=109166691

 回應文章

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
2017/11/25 17:52

謝謝介紹。原來戴乃迭是英國人,這個中文名字很繞口,我還以為是中國人。

他們翻譯的英文肯定是絕對信實了,我一定要找來列為必讀的書之一。


Retiredbum(kkuo0810) 於 2017-11-26 17:25 回覆:
Good luck!