網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中文常用600句短語道地英文(四)
2011/10/23 10:00:47瀏覽14788|回應0|推薦0
176. 騙你的啦! I’m joking. / I’m kidding. / I’m (just) pulling your chain.

177. 你有病啊?! You’re sick!

178. 別害羞嘛! Don’t be shy!

179. 勿失良機。 Don’t pass up a golden opportunity.
注:簡短一點可以說:”Don’t pass it up!” 或 “Don’t pass this up!”.

180. 兩全其美。 Everyone wins. / Good for both sides.
注:這兩句情況有些不同,”everyone wins”愿意是”每個人都贏。”因此,所指的對象可以不只是兩個而已;”Good for both sides。”就特別針對只有兩個對象的情況。

181. 一舉兩得。 Shooting two birds with one stone. / Get two birds with one stone.

182. 心照不宣。 Mutual understanding.
注:本句與”tacit agreement”(默契)意思一樣。

183. 自相殘殺。 At each other’s throats. / Killing each other.

184. 好事成雙。 Good things come in pairs.

185. 別惹麻煩! Don’t make trouble. / Stay out of trouble!

186. 搬弄是非! What a gossip!

187. 算你厲害。 You win.(通常帶有認輸的語氣)

188. 不見不散。 I’m not leaving until I see you. / Be there be square.

189. 行行好嘛! Have a heart!

190. 沒這回事! No such thing.

191. 安靜一點! Be quiet.

192. 那又怎樣? So what? (本句通常帶有挑釁的語氣)

193. 有話快說。 If you have something to say…say it!

194. 拐彎抹角。 Beat about the bush.

195. 慢吞吞的! Slow as molasses.
注:molasses,原指精化糖的過程中所得到的黑色糖液。本句有點過時,但仍可使用。

196. 很好玩的。 Super fun。

197. 祝你好運! Good luck!

198. 口是心非。 You say it, but you don’t mean it. (可以只說: You don't mean it.)

199. 亂七八糟。 What a mess!

200. 替天行道。 Carry out God’s will.

4字篇(下)

201. 下次再聊。 Talk about it next time.

202. 我好[怕喔! I’m so scared!

203. 別搞砸了! Don’t blow it.
注:本句用來提醒別人別把事情弄糟了,語氣通常是輕松的,又是也因為要警告對方而語氣嚴肅。

204. 好久不見。 Long time no see!

205. 這樣也好。 I guess so.

206. 自找麻煩。 Looking for trouble.

207. 自討苦吃。 You’re asking for it. / Asking for it。

208. 不夠看啦! 一般般啦! So-so.

209. 別來無恙? How’ve you been?

210. 有什么好? What’s good about it?
注:句中的good改為so good,意思就變成了”一點都不好”。

211. 社會敗類。 Scum of society. (表示很強烈的譴責,通常指無賴、罪犯及下流人物)

212. 我在忙啦! I’m busy! (依講話的口氣,話中有不耐煩或忽視對方的意味)

213. 放你一馬。 Off the hook. / Lucky this time. / Saved by the bell.
E.g.
1) A: You are so lucky the teacher let you off the hook this time.
2) A: You’re lucky this time. Next time it won’t be easy.
3) A: Why haven’t you finished your work?
B: Well, I’ve been working on…(Bell rings)
A: Saved by the bell.
注:off the hook 本意是魚脫鉤,引申為逃過一劫。Saved by the bell常見于學生因下課鈴聲及時響起,而逃過答不出問題的窘境,或在拳擊比賽中,被打得快輸了,但因中場鈴聲及時響起而得以撐到下一場。

214. 歪打正著。 Hit the jackpot. (俚語,表示非常幸運或成功)

215. 別搞錯了. Don’t take it the wrong way. (本意是”不要錯估形勢”或不要因誤會我說的的話而生氣”。)

216. 別管閑事! Stop bossing me around!
注:它的形容詞bossy。在不需要幫忙時,硬要幫忙出點子、下命令,就會被說是”You are so bossy”。

217. 求之不得。 Want it badly.
I wouldn’t miss it for the world.
注:前者是指想要某物而不惜任何代價,前后句接得通常是I would give anything, my arms, my legs…”等。 而I wouldn’t miss it for the world是指” 我一定會去”或”我一定會參加”。

218. 想開點吧! Take it easy. / Don’t take it so hard.
注:Don’t take it so hard 是安慰別人的話,要人家”不要把事情想得那樣糟”,或者是”不要讓它困擾你。”

219. 不如這樣…… What about…

220. 有口難言。 I can’t say… (指是知道答案,但為了某種原因而不能講出來。)

221. 你還頂嘴! Talk back. (指回答的態度或方式很不禮貌)

222. 我不行了。 I’m done.
注:在以下幾種情況可以用I’m done來表達: ①感到太累,不耐煩而不想做某事。② 吃太飽而不想再吃。 ③ 完成某件工作。另外,也可以用”I’m finished. “來代替,意思一樣。

223. 我就知道! I knew it! (表示事情打一開始我就知道是怎么會事了)

224. 看得出來。 You can tell.
e.g.  You gained weight, didn’t you? You can tell.

225. 來得及嗎? Is it too late? (指是否還有足夠得時間)
Can we make it? (指我們可否及時完成或我們可否及時趕到)

226.不買可惜。 Hard to pass up.
e.g.  Clothes on sale are hard to pass up.
注:Pass up放棄、拒絕,也就是 turn down的意思。

227.快去快回! Hurry back!

228.你說了算。 Up to you.
You’re the Boss. Anything you say.

229.放松一下! Relax!

230.習慣就好! It’s fine once you get used to it. / You’ll be fine.

231. 自作自受! Serves you right! / You get what you deserve.

232. 我急著要。 I need it badly.

233. 說話算話! You can’t take it back!



( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kirarin3723&aid=5768587