字體:小 中 大 | |
|
|
2011/10/23 09:43:52瀏覽59515|回應0|推薦1 | |
1. 活該(a)! (It/that) serves you(him,her) right! = you deserve (he/she deserves it.) e.g You failed the test? That serves you right for not studying! 2. 活該(b)! You had it coming! e.g. a: I gained weight! b: Well, you had it coming, because you've been eating so much without exercising. 3. 胡鬧 That's monkey business! e.g. Stop fooling around! That's monkey business! 別再混日子了!你根本在胡鬧嘛! 注:本句也可把monkey當成動詞說成“Stop monkeying around!” 3.請便! Help yourself. Do as you please. (表示不需準許而可取東西,就是請客人自在點,不必太拘束。) 4.哪有? What do you mean "not at all"? 注:如果只說"What do you mean?”那是不帶任何用意的問句,只是想問清楚對方的意思;但是它也可用于挑釁及威脅,代表不滿對方表達的意見。若加上“not at all”,表示你在否認對方表達的意思。 5.才怪! Yeah,right!As if! e.g. a:Today's test was very easy. b: Yeah, right! a: He thinks he can socialize with us! As if! 他自認可以跟我們交往! 才怪!注:“yeah,right”常用于諷刺性的回答。?as if”大多是10到17歲女孩的用語。 6.加油! Go for it! e.g. Go for it! You can do it! 注:這是鼓勵他人的話,也就是“Give it a good try.”“Try your best.”。 7.夠了! Enough! Stop it! 注:也可以加強語氣說“Enough is enough!”。要是對方正在fooling around(無所事事),你會罵 “Enough of this foolishness!”(混夠了吧!) 8.放心! I got your back. e.g. Don't worry, man. I got your back.(I'm behind you.) 注:這句原本來自“I’m covering you from behind”(我在后面掩護你),是打仗時軍人常說的一句話。但在現代的意思是我會照料一切,要對方不必擔心,所以這句男人會常用,女人反而較少用。 9.愛現! Showoff! e.g. He's been doing that all day. What a showoff! 注:showoff是名詞,也可作動詞,如:He likes to show off her toys. 或He is always showing off his strength. 10.討厭! So annoying! e.g. Stop that! You are so annoying! 夠了!你真討厭! 11.免談! No need to discuss!(No need for discussion.) e.g. It's all settled. There's no need to discuss it anymore. 全都確定了。所以就免談了! 12.真棒! That's great! 13.好險! That was close! e.g. I'm so glad you made it. That was close! 注:這里的close是很接近、幸好的意思,和開門關門(open and close)的close不同。 14.閉嘴! Shut up! 15.好爛! It sucks! e.g. That sucks. Don't buy it. 注:這句話可用來形容人、事物的狀況令人失望或十分不理想。 16.真巧! What a coincidence! 17.幼稚! Immature! e.g. She's still sleeping with her favorite stuffed animals. She's so immature. What a baby! e.g. Look at her, still buying “hello kitty” stuff at age 30. What a baby! 注:這句話對美國人來說侮辱的程度比較大。 18.花癡! Flirt! e.g. You are such a flirt! Stop kissing up to him! He doesn't like you at all. 你是花癡喔?別再討好他了。他本不喜歡你。 注:不論男女,凡有如此行為的皆可用flirt表示。player(調情圣手)專指男性,tease(賣弄風情的女人)專指女性。 19.痞子! riff raff! e.g. These people give me the creeps. Riff raff! 這些人使我起雞皮疙瘩。真是一群痞子! 注:在美國riff raff特別指人骯臟、下流。 20.找死! Playing with fire! e.g. Are you crazy? You're playing with fire! 注:這是表示某人在做的事很危險或很有挑戰性。 21.色狼! Pervert! e.g. He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet! 注:這句話除了指性變態,也指精神變態,可簡單地說"perv”,也可作動詞,例如: “You are rally perverted.” 。 22.精彩! Super! e.g. Good job. That's super! 注:這字有點舊了,但年輕人喜歡在形容詞前面加super以強調它的意思,如“super-cool”。 23.算了! Forget it! 注:這句有“不談這件事了”,或“這沒什么”的意思。 24.糟了! Sh*t!/ f*ck!/ Damn! e.g. Sh*t! This stinks! 糟了!這好臭! 注: 這些都是低俗的用語,如同“****”等等咒罵的字,Damn是其中最溫和的一個。這些都是所謂的four-letter words。 25.廢話! Bullsh*t! e.g. I don't believe it. That's bullsh*t! 注:這句也可用crap來表示,它的語氣比較溫和,但還是一樣無禮。 26.變態! Pervert! e.g. Let's get out of here. There are so many perverts here. 注:中文的變態從意思來看,其實比英文的pervert語意厭惡許多。 27.吹牛! Brag. e.g. He's bragging. There's no way he could do that! 28.裝傻! Play dumb. e.g. Don't play dumb. You know about that. 29.偏心/偏見。 Biased (prejudiced)。 e.g. Stop saying those things about it. You're just biased. 不要再這樣說它了,你就是偏心。 A:He's so prejudiced. He helps her just because he likes her. 注:prejudice本意就是負面的,常用來職責對方不公正, bias則是中性字,如“The author has a bias for apple pie”(這個作家對蘋果派有所偏好)。 30.無恥! Shameless! e.g. How could you do such a thing! You're shameless! 這種事你也做得出來!你無恥! 注: Shameless 和 no shame不同,no shame是not scared of being shameful,不怕丟臉的意思。 31.你敢? You dare? e.g. I want to challenge you! B: You dare? 32.贊成! I approve. / That's a good idea. e.g. Let's go for a walk. B: Sure. I approve. 33.好飽! I'm stuffed. 34. 休想! Over my dead body!/ No way! e.g. You want to marry that guy? Over my dead body! 35.成交! It;s a deal! (Deal!) 36. 干嘛? What?/ What do you want?/ What's wrong? / What do you think you are doing? / What happened? / What for? 3 字篇(上) 37.不會吧? That won't happen, will it? e.g. He will win the game. That won't happen, will it? 不會吧? No, she's not like that, is she? e.g. Are you sure she stole the jewels? No, she's not like that, is she? 不會吧? No, it won't, will it? e.g. He may not have much longer to live. B: No, he won't die, will he? 不會吧? No way! (or Be smart!, 較禮貌一點) 37. 起內哄。 Fighting one's own. / In-fighting. e.g. That company wasted too much time fighting its own. A: I won't tolerate this in-fighting! 38. 狗屎運! Lucky bastard! e.g. He won the lottery! Lucky bastard! 39. 沒風度。 Crass e.g. He's so crass. There's no way I would date him. 注:另外,vulgar,boorish也可以用來形容別人沒風度。 40. 你說呢? So what? e.g. You are such a bad person. Who's gonna like you? B: So what? 你說呢! You tell me! e.g. What are we going to do? B: You tell me! 注:說“So what”時,若語氣冷淡,則表示不在乎;若語氣帶挑釁,則表示不要人干涉,有“你管我 ”“那又怎樣”的意思。 41. 別傻了! Wise up! e.g. Please, you believe that? Wise up! Don't be silly! e.g. I think we can get everyone to give us money. B: Don't be silly. 注:當女孩子說“Don't be silly”時,大多是在打情罵俏。 42.別鬧了! Keep it down! e.g. You kids are too loud! Keep it down! 注:Keep it down是不要鬧了,但keep it up意思完全不同,是用來勉勵對方 繼續努力下去。如果keep it up!用威嚇的語氣說就變成:若繼續下去后果就不堪設想 (你再給我試試看!)。 42. 不許碰! Don't touch it! / Hands off! 43. 膽小鬼! Coward!(Chicken) e.g. He dare not do it! What a coward! 44. 考慮中! Sitting on the fence。 e.g. I haven't decided what to do. I'm sitting on the fence. 注: 表示此人的決定仍搖擺不定,隨時會受人影響。 45. 認輸吧! Give in! e.g. Give in! You won't have a chance. 注: 也可用“give it up!”,意即“不要再試了,你只是在浪費時間”。 46. 搶劫啊! Rip off! e.g. That shirt cost me $3,000! What a rip-off! 注: rip當名詞也可當動詞,所以可說:He really ripped me off. 47. 別催我! Don't rush me. e.g. I'm on it! Don't rush me. 別催我!我正在做呢! 48. 再聯絡! Keep in touch。 49. 干得好! Good job. / Well done! 50. 真劃算。 What a great deal!(What a bargain!) e.g. I got two bikes for the price of one. What a great deal! 注:這里的deal是指買賣交易。在其他情況中“What’s the deal?”, “What’s going on?”, “Why are you doing this?” 都是在詢問“怎么了?”。 51. 看好喔! Watch me! 注:這句是要別人注意自己在表演的特殊動作或技巧。 52. 死定了! I'm dead! e.g. I lost my computer. I'm dead. What am I going to do? I'm dead meat. e.g. I failed the exam! I'm dead meat! 注:以上兩句都是十分夸張的句子,表示真的不知如何是好,另外,常見的句子有“You’ll be the death of me.”意思是指你和你惹的麻煩會毀了我。 53. 羨慕吧! Eat your heart out! e.g. Look out all these girls all over me! Eat your heart out! You're never gonna find a girl who will like you. 注:說這句話的人有著炫耀的心態。 54. 無所謂。 Whatever。 e.g. You can do what you want. Whatever. 注:這是年輕人很常用的俚語,除了無所謂外,還有以下的意思:① I don't care! (我才不在乎) ② etc., etc, (等等,諸如此類的) ③ No! ④ That's not the way it is, but I don't give a damn. (才不是那樣的,不過我不理它。)在不同上下文作不同解釋。 55. 別裝蒜! Don't play innocent. / Don’t play dumb! 56. 去你的! f**k you! (這句話十分粗俗,用生氣或厭惡的語氣說,有“滾你的媽媽的蛋”之意。 57. 分攤吧! Let's go Dutch. 58. 你做夢! You're dreaming. e.g. That will never happen. You're dreaming. 注:“Dream on!”意思也是一樣,另外多了點玩笑的態度。 |
|
( 知識學習|語言 ) |