網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中文正紅
2011/06/12 16:33:11瀏覽1981|回應7|推薦108

文:謝孟宗

高中時的數學老師,嚴整而威。他常說,學生數學成績低落,都是因為中文沒學好。道理很簡單,中文學得不好,作數學題目的時候,題意便弄不明白。搞不清楚題目問的是什麼,又怎麼算得出正確答案?這些年下來,越想越覺得老師的話很對。而且,中文拙劣的人,何只數學不行,恐怕連文史哲、社會科學、管理科學都要砸鍋。

中文能力的高下,和其他學門的成敗有什麼關係呢?這麼說吧,言談有條理,下筆見文采,並非與生俱來,而是好學深思,旦夕淬厲的成果。中文能力強的人,必然喜歡讀書,懂得從書中汲取養分。讀的書越多,中文根柢越是扎實,而中文基礎越穩固,知識的吸收評判越是容易。如此良性循環,待中文實力到了一定程度,則辭鋒藻翰發之於外,學識見解蘊含於內。換句話說,中文能力好壞有來龍去脈可尋,而非孤立的現象。其關鍵在讀書習慣有無,其影響為學識厚薄與見解深淺。

中文既是母語,理所當然成了認知的據點。中文有成,確定立足點,進可以辨正天下之事,退可以思考修身之理。一但進退失據,不僅對世事感到茫然,也無從追索己身的生命意義。龔鵬程先生是我很尊敬的學者。先生的英文是不成的,但憑藉深厚的學殖與國際相接,絲毫不顯遜色。龔先生有篇〈漢字:由面對歐洲中心論到面對全球化〉,很值得參考:「索緒爾認為語言的能指與所指並無必然之關係……拼音文字中或許卻是如此,漢字卻不……當代解構主義者德希達在反對索緒爾及整個現代語言科學時,便注意到了笛卡兒、萊布尼茲等人當年借鑑漢字所發起的哲學運動。」(《北溟行記》)外語能力不必然等同於國際觀。憑藉堅實的中文底子,泛覽博觀,成一家之言,要比口頭耍溜幾個英文單字重要得多了。

讀書不多,中文不佳,對知識的理解不足,三者環環相扣。我總認為學業成績無法提升,單科的補救教學只是治標。治本之方,在於養成讀書習慣、提升中文能力,進而加快加深對知識的吸收和理解。家教近三年,發現英文不好的學生,從來不只在英文這一科出紕漏。家長除了頭痛醫頭,腳痛醫腳,似乎還得全盤考量教養子女的缺失。

---民國九十五年二月十日張貼於南鵲書廬舊址

******************************************

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kafka17&aid=5315672

 回應文章


等級:
留言加入好友
Good point!
2011/06/19 01:04
Good point! No wonder I never was good at bookkeeping!
南鵲(kafka17) 於 2011-06-21 10:11 回覆:

"No wonder I never was good at bookkeeping! ",呵呵,文友您說笑了。

話說回來,教書幾年下來,重讀這篇舊文,依然覺得,語言教育應該母語、外語雙管齊下。


通霄客
等級:8
留言加入好友
更正
2011/06/15 09:05
抱歉, 下面回應: 可 誤打維可
南鵲(kafka17) 於 2011-06-17 12:17 回覆:
手誤難免,文友不須介意。

通霄客
等級:8
留言加入好友
語文能力
2011/06/15 08:59
語文能力, 在各國都一樣, 我在一州政府工作37年退休, 在十個機關待過, 每次到別機關面試昇級, 都覺得語文是決定因素。每次面試選擇職員, 也都選取善於溝通者。 台灣的母語教育可修矣。 蔣維文真是誤人子弟。
南鵲(kafka17) 於 2011-06-17 12:16 回覆:

感謝文友分享個人經驗。

專業能力重要,但缺乏語言能力,無以將所學適切與他人分享、交流,未免可惜。


退後原來是向前
等級:6
留言加入好友
悅讀閱讀
2011/06/14 23:57

閱讀體驗人生,在中文的許多書籍中,只有在咀嚼的思緒中,才能省思。

古學典籍/禪佛經書/現代文學,文學的戰場,主角更迭,但其中的深意,有些是不變的真理。閱讀體會,真的是人生重要功課。

南鵲(kafka17) 於 2011-06-17 12:09 回覆:

就像文友的暱稱:「退步原來是向前」,此中大有哲理啊。


學圃
2006.05.22 "罄竹難書" 事件 版主有何看法 ?
2011/06/14 09:27
jucentc@gmail.com
南鵲(kafka17) 於 2011-06-14 22:38 回覆:

學圃文友您好。我的想法是,首先,就詞語用法來說,吾從眾。畢竟,考辨源流固然要緊,但大眾既已普遍認定「罄竹難書」具負面意涵,勉強將此語彙套入中性或正面的情境,徒然造成誤會與不便。

另外,當時似乎有不少人指責杜正勝先生是曲意為當權辯護、「硬拗」。但我在事件後不久,恰巧在杜先生的《周代城邦》裡讀到一段話,發現他對「罄竹難書」一語的理解,倒算是始終如一:「左傳稱某「國人」的史料罄竹難書,如謂魯人、齊人、晉人、衛人等等皆指該「國」之人,他們的社會地位頗高,左右政局的力量幾可與國君或貴族抗衡。」


Steiff Bear
等級:8
留言加入好友
語言學
2011/06/13 16:25
學習語言包含邏輯分析能力,拆文解字再拼湊,有理可循。語言與數理確有關聯。
南鵲(kafka17) 於 2011-06-14 22:09 回覆:
謝謝文友補充 ^^

歐宗智
等級:8
留言加入好友
一以貫之
2011/06/13 15:27
的確
中文不佳
腦筋不清楚
吾道如何一以貫之 
南鵲(kafka17) 於 2011-06-14 22:08 回覆:
您說得對。我有時會跟同事開玩笑說,學校除了開設課程補救學生英文程度,其實也該開些「補強中文」課程。