網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
謝靈運 從斤竹澗越嶺溪行
2015/09/09 04:54:57瀏覽912|回應0|推薦31

謝靈運  生於東晉太元十年(385年),卒於南朝宋元嘉十年(433年),東晉名將謝玄之孫,襲爵封康樂公,世稱“謝康樂”.出身名門,兼負才華,但仕途坎坷.為了擺脫政治煩惱,常常放浪山水,探奇覽勝.他的詩文大都是一半寫景,一半談玄,仍帶有玄言詩的尾巴.儘管如此,謝靈運以他的創作豐富和開拓了詩的境界,使山水的描寫從玄言詩中獨立了出來,從而扭轉了東晉以來的玄言詩風,確立了山水詩的地位.從此山水詩成為中國詩歌發展史上的一個流派,他成為山水詩派的創始人.有《謝康樂集》.

謝靈運 從斤竹澗越嶺溪行
猿鳴誠知曙,谷幽光未顯.岩下云方合,花上露猶泫.
逶迤傍隈隩,迢遞陟陘峴.
過澗既厲急,登棧亦陵緬.
川渚屢徑复,乘流玩迴轉.蘋萍泛沉深,菰蒲冒清淺.
企石挹飛泉,攀林摘葉卷.
想見山阿人,薜蘿若在眼.
握蘭勤徒結,折麻心莫展情用賞為美,事昧竟誰辨?
觀此遺物慮,一悟得所遣.

(猿鳴誠知曙,谷幽光未顯.岩下云方合,花上露猶泫.)

當我聽到山中猿猴的哀號聲,就知道天已經破曉了,只是,因為我住在山谷裡,四面都是高山圍繞著,所以,陽光不是很明顯,四處還是一片幽暗.不過,我還是起身上路了.這時,我看到在高峻的山崖下方,雲層密集著.而路旁花朵上的露珠,不斷的滴落下來.

(逶迤傍隈隩,迢遞陟陘峴.過澗既厲急,登棧亦陵緬.)

我沿著曲折幽深的山坳河岸邊,慢慢著走著,我將衣服拉起,涉水通過喘急的山澗,再經由山間棧道,登上那高峻的山谷和山嶺.

(川渚屢徑复,乘流玩迴轉.蘋萍泛沉深,菰蒲冒清淺.)

接著我順著迴轉的溪澗,一路玩賞下去.溪水中的小沙洲,不斷的迂迴曲折著,溪澗裡,有的地方,因為,浮萍和蘋草漂浮在水面上,讓你無法推測水的深淺;有的地方長著菰草和菖蒲,讓你清楚的看到清淺的溪水.

(企石挹飛泉,攀林摘葉卷.想見山阿人,薜蘿若在眼.)

踮起腳後跟,站在石頭上,來舀取飛濺而下的泉水.我攀折樹上尚未開展的嫩葉來吃.推想而知,隱居山野的高士,居住的處所,就彷彿在眼前.此處,謝靈運是說:隱居山野的高士,應該會選擇在這種地方居住.

(握蘭勤徒結,折麻心莫展情用賞為美,事昧竟誰辨?觀此遺物慮,一悟得所遣.)

手握著香蘭草,希望贈給知己,但卻無法寄到,所以,常常是憂思結於心中.我折了疏麻香草,卻無從投贈給所思念的人,所以,常常是心愁莫展.這時你仔細想來,景物的美醜,來自你的欣賞的角度和心態,難以分辨的事物,又有誰能夠分辨的清呢!看到這個超脫於世務之外的東西,所產生的憂慮,當你能夠領悟後,就自然會被排遣消失了.

*由於,謝靈運是虔誠的佛教徒,所以,最後他寫的詩句,應該是說:環境的美醜,常常會被一個人的思緒所牽動;當你為無法將所喜歡的東西送給思念的人,或是,對一些事務的變化不清楚時.就讓自己超脫於外,這樣一來,所有的憂慮思緒就消失了.

對哲學有研究的人,來翻譯這首詩,恐怕會更能夠抓到重點吧!就當作參考吧.

( 創作詩詞 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=julian2021&aid=29480886