字體:小 中 大 | |
|
|
2015/07/25 05:32:24瀏覽889|回應0|推薦35 | |
世說新語 文學篇 第四 詩經·國風·邶風·柏舟 (汎彼柏舟,亦汎其流.耿耿不寐,如有隱憂.微我無酒,以敖以遊.) 讓這個柏木作的小舟,順著風,在流水中飄盪.我因為有著深深的憂慮,而心事重重,無法入眠,我不是沒有酒,來歡宴暢飲,我不是沒有地方,可以去嘻笑遊憩. (我心匪鑒,不可以茹.亦有兄弟,不可以據.薄言往愬,逢彼之怒.) 我的心,不是青銅做成的鏡子,所以無法猜想的透.我雖然也有兄弟,但是,卻無法依靠.我急急忙忙的,去向他們傾訴我的苦衷,但是,換來的,卻看到他們對我發怒. (我心匪石,不可轉也.我心匪席,不可卷也.威儀棣棣,不可選也.) 我的心非常的堅定不移,不像石頭那樣,可以任人來移動;我的心堅定不曲,不像那草蓆,可以隨意捲起來;我的儀態雍容閒雅,不可能隨意改變我的心志. (憂心悄悄,慍於群小.覯閔既多,受侮不少.靜言思之,寤闢有摽.) 我內心憂愁又傷心,因為,我得罪了這些小人,讓他們生氣了.所以,我遭遇到許多的災禍,和侮辱.仔細的思量起來,讓我氣憤的捶胸腑. (日居月諸,胡迭而微.心之憂矣,如匪澣衣.靜言思之,不能奮飛.) 歲月流逝,太陽怎麼和月亮一樣,失去了光芒,而有圓缺呢!我內心的憂煩,像是穿上那沒有清洗的髒衣服一樣.仔細的思量起來,讓我真恨不得,自己能振翼高飛,離開遠去. 柏舟的毛詩·詩序"言仁而不遇也.衛頃公之時,仁人不遇,小人在側." 應該是吧! |
|
( 創作|詩詞 ) |