字體:小 中 大 | |
|
||||||
2007/07/10 15:03:52瀏覽1777|回應10|推薦61 | ||||||
我工作上的壓力不是來自 工作本身,而是來自狐狸的欺壓。事實上我對我的工作應付自如,最大的挑戰是狐狸和老板的刁難。 如果不知道“狐狸”是何方妖孽,可以參閱 辦公室的狐狸 一文。 狐狸仗著老板和她的關係良好以及當中一些不可告人的互利關係,總之老板對她言聽計從。每次聽她造謠之後,不分青紅皂白就馬上指責我們的不是。平常我們難得有機會和老板說話只有狐狸可以和老板閉門研議,好不容易逮到機會想對老板解釋她對我們的誤會,但老板一定很不耐煩的說﹕「I don't want argue with you!」這是一個很失職的老板。 當和狐狸有爭執時,她的第一件事就是打電話報告老板,儘說對她有利的事情或根本扭曲事實,當老板責怪下來她則悶不吭聲,暗中竊喜,一副“和我作對的下場就是這樣!” 狐狸是什麼事都要干涉的人,有她在的場合一定要聽她指揮,她的主意很多,一下應該這樣,一下應該那樣,我們把她尊為女王,處處聽她的,以免惹麻煩。她必須永遠都是眾目的焦點才行。但有時難免會錯意,沒有完全遵照女王的旨意,女王也不肯當場指正,一定要假手老板或老板的秘書來指責才行。 狐狸最高明的地方是她永遠不會和妳正面衝突,她永遠是假手他人,然後表現出一副無辜和不知情的樣子,懂得借刀殺人的才叫高手。 每年暑假學區皆有開辦一個讓家長學習英文的課程。政府撥給一筆龐大的經費來辦理這個課程〔這部分由老板和狐狸全權運作,而老板只聽狐狸的〕。只有四星期的課,總共不到40人參加,她就用了將近1000美元買零食(Snack)。這個課程每天上課四小時,總共四個星期。有兩個小時學習英文,不必翻譯,另外兩個小時是教導家長如何管教子女,及如何輔導子女學校的功課,這是要翻譯的。我們有四個翻譯員各自負責自己的語言。狐狸非常的狡猾,當她不想翻譯時她就對老板說“廣東話的家長會聽國語”叫我替她翻譯。當情勢是要自己翻譯比較有利時,她就對老板說“廣東話的家長還是聽廣東話比較習慣”。老板偏袒她,狐狸怎麼說就怎麼辦,只有我洞悉她的心機卻又無能為力,每次都任她擺布。
每年暑假為了翻譯的事情都搞得很不愉快,她完全不照本來擬訂的行程做事,總要投機取巧。有一個老師的課特別難翻,天馬行空完全沒有主題,本來應該大家輪流的,但她不想翻,於是全部推給我。如果我據理力爭,結果只有換來老板更多的責難,說我沒有團隊精神,說我太會計較等等。
老板和她的秘書總是一再強調要有團隊精神,要互相幫忙,是的,我們真的很努力在做,下課之後我們要把吃的點心收拾好再回辦公室。有一次一個咖啡壺的插頭忘了拔掉,被狐狸發現了,連這樣的小事她都要加油添醋的報告老板的胖秘書,由她結結實實的教訓我們一頓,說我們一點責任感都沒有,沒有確實將場地整理乾淨就離開等等……。如果真的是團隊,那由妳狐狸來拔掉又如何,根本是雙重標準。據秘書說這件事是老師告發的,和狐狸無關,天曉得,老師們一下課就離開了,誰管那麼多閑事! 這個失職無能的老板不知為了什麼原因,就要離開這個她工作將近20年的地方了(真是蒼天有眼),表面上宣稱有更好的機會,其實天曉得。我們也依照慣例為她舉行離別餐會,我也對她說了一些言不由衷的話,反正彼此心照不宣。 她正式的離職日是6月30日。可是就在最後一天6月29日星期五,她仍不忘給我一劑下馬威,由於狐狸又扭曲事實,老板居然打電話給所有的老師說我拒絕翻譯。這麼嚴重的誣蔑和指控我豈可悶不吭聲,我於是寫了一封信給她並cc給學區總監~我未來的老板。 以下是這封信的內容﹕ 親愛的老板﹕ 我知道這個暑期家長課程非常的重要。我也很努力想幫助我們的家長。即使我最近身體不舒服需要服用強力的止痛藥才能止痛,但我依然來上班。(我有醫生的證明) 上個星期五,狐小姐要求我 替廣東話的家長翻譯。我向她解釋我的身體狀況可能無法集中精神翻譯四個鐘頭,可否讓我替她做別的事。我不知道狐小姐是如何的扭曲事實竟然讓妳誤以為我“拒絕翻譯”。事實上在妳打電話來教室之前我已經在為廣東話的家長翻譯了(雖然我只說國語,而她們的國語能力非常有限)。我從來沒有拒絕執行我的工作。 妳未曾詢問我當時的情況就徑自打電話給老師們,妳告訴她們我拒絕翻譯(有老師告訴我)。“拒絕”這個字真的很傷感情也不是事實。我很少有機會可以和妳說話,妳總是只聽片面之詞就馬上指責我。就算我有機會可以解釋,妳也一定說﹕「我不想和妳爭辯」。 由於身體不適,我將請假一星期(我會出示醫生證明)。 誠摯的姨婆敬上 通常她是不會甩我的,但因為這封信 cc 附帶給學區總監,她不敢打馬虎眼,居然回了一封很長的信慎重道歉,一再關心我的健康,希望我早日康復,並表示她已不記得她曾經說過“拒絕翻譯”這樣的話。如果有的話一定是聽錯或誤會。以下是其中的一段﹕ “I do not recall speaking to you or anyone else saying that you refused to translate and if I was misquoted and it hurt your feelings, I apologize deeply for the misunderstanding. I wish you a speedy recovery and hope there is no lingering misunderstanding between us. ” (簡直是強詞奪理,這麼簡單的一個字我會聽錯或誤會嗎?) 這件事我並不想就此打住,我一定要打鐵趁熱,趁機擺脫狐狸數年來的欺凌。狐狸的靠山走了,剩下一個狐假虎威的秘書,此時不據理力爭更待何時。我準備寫一封情文並茂的信給總監,希望學區總監~我未來的上司,能夠了解真相,明察秋毫。我可以提出所有的具體事實來證明我所言不虛。我的要求不多,只希望狐狸能夠停止打小報告的行為,讓我們安安靜靜的工作吧!翻譯這檔子事已夠用腦筋了,誰還有精神來和狐狸鬥法!
|
||||||
( 休閒生活|雜記 ) |